Commentaire complet de John Trapp
Genèse 14:2
Genèse 14:2 [Que ceux-ci] ont fait la guerre à Bera, roi de Sodome, et à Birsha, roi de Gomorrhe, Shinab, roi d'Admah, et Shemeber, roi de Zeboiim, et le roi de Bela, qui est Tsoar.
Ver. 2. Que ceux-ci ont fait la guerre. ] La guerre est l'abattoir de l'humanité, et l'enfer de ce monde actuel. Il se fraye un chemin à travers un bois d'hommes, et dépose "des tas sur des tas" (comme Samson, Jdg 15:16), non pas avec "une mâchoire d'âne", et l'un après l'autre, mais en une minute du temps, et par la bouche d'une pièce meurtrière. Alphonsus D. de Ferrare avait deux de ces canons a une taille merveilleuse; l'un qu'il appelait Archidiabolo, l'autre, le Tremblement de terre.
Les Turcs ont battu les murs de Rhodes, avec douze basilics, si bien nommés du serpent, Basiliscus , qui, comme l'écrit Pline, tue l'homme ou la bête avec sa seule vue. Mais avant que ces instruments de mort sanglants ne soient connus dans le monde, les hommes pouvaient trouver le moyen de s'entretuer à la guerre ; témoin ces cinq rois, qui sont venus avec Chedorlaomer, et ont frappé les Rephaïms ou géants, les Zuzims ou Zamzummims, Deu 2:20 et les Emims ou les terribles, comme leur nom l'indique.
Ils les tuèrent en chemin, outre ce qu'ils firent dans la vallée de Siddim, où ils livrèrent bataille aux cinq rois, et en coupèrent plusieurs. Si l'on peut juger une bataille par une autre, écoutez ce qui s'est passé dans un combat sanglant entre Amurat III, roi des Turcs, et Lazare, despote de Serbie. Des milliers de personnes tombèrent des deux côtés ; l'éclat de l'armure et des armes était comme l'éclair ; la multitude de lances et autres bâtons de cavaliers ombrageaient la lumière du soleil.
Les flèches et les fléchettes tombaient si vite qu'un homme aurait pensé qu'elles étaient tombées du ciel. Le bruit des instruments de guerre, avec le hennissement des chevaux et les cris des hommes, était si terrible et si grand, que les bêtes sauvages des montagnes en restèrent étonnées ; et les histoires turques, b pour exprimer la terreur du jour, disent en vain que les anges du ciel, stupéfaits de ce bruit hideux, pour ce temps-là, oublièrent les hymnes célestes avec lesquels ils glorifient toujours Dieu.
En conclusion, Lazare fut tué, et Amurat eut la victoire, mais très sanglante, et telle qu'il n'avait pas grande joie. Car il a perdu beaucoup de ses Turcs ; de même qu'Adrien l'empereur des Romains, lorsqu'il combattit les Juifs et qu'il eut le meilleur ; mais avec une telle perte de ses propres hommes, que lorsqu'il écrivit sa victoire au Sénat, il s'abstint d'utiliser cet exorde commun , que les empereurs avaient l'habitude d'employer dans la même facilité, Si vos liberique vestri valeatis, bene est : Ego quidem et exercitus valemus.
c Il n'y avait rien de tel, croyez-le, et il y en a rarement. Mais comme le dragon suce le sang de l'éléphant, et que le poids de l'éléphant qui tombe écrase le dragon, et les deux périssent généralement ensemble ; c'est ainsi qu'il se brouille plusieurs fois avec ceux qui entreprennent la guerre. Ces quatre rois battirent les cinq ; mais, une fois rentrés chez eux, ils devinrent la proie d'Abram et de ses complices. Les bas-compatriotes sont dits enrichir - alors que e tous les autres pays pauvres se développent - avec la guerre.
Mais ils peuvent remercier une bonne reine, sous Dieu (la reine Elizabeth, je veux dire), qui a d'abord pris leur protection contre l'Espagnol. Pour cet acte de la sienne, tous les princes admirèrent sa force d'âme : et le roi de Suède dit qu'elle avait maintenant enlevé le diadème de sa tête, et l'avait mis sur le hasard douteux de la guerre. f Dubia sane est Martis alea, nec raro utrique parti noxia , dit Bucholcerus.
g Et je ne peux que - comme c'est le cas pour nous, surtout en ce moment, en raison de ces guerres inciviles contre nature déclenchées parmi nous - continuer et donner mon vote avec lui. Ideo pons aureus (ut vulgato proverbio dicitur) hosti fugienti extruendus est et magno precio, precibus, patientia ac prudentia alma pax redimenda, ne infoelicitatis portas, pacis tempore clausas, infaustum bellum aperiat .
La guerre est douce, disent-ils, à ceux qui n'en ont jamais fait l'essai. h Mais je ne peux pas assez demander à Pyrrhus, roi d'Épire, dont Justin ATTESTE, qu'il a pris autant de plaisir à la guerre, comme les autres au sein du gouvernement suprême. i Il aurait peut-être mieux appris de ses propres prophètes ; ainsi saint Paul appelle leurs poètes. Tit 1:12 Homère, le prince d'entre eux, apporte toujours Mars, comme Jupiter le plus détesté de tout autre dieu, comme né pour un mal commun, et ayant raison de la disposition de sa mère Junon, qui était féroce, vaste, contumace, et malin.
Nous qui sommes chrétiens, comme nous ne pouvons qu'avec le prophète Isaïe, compter et appeler la guerre un mal singulier ; nous devons donc reconnaître avec lui que c'est un mal de la propre création de Dieu. Isa 45: 7 « Je fais la paix, et créer le mal, » j qui est, la guerre. I, est emphatique et exclusif, comme qui devrait dire, moi, et moi seul. D'où que vienne l'épée, elle baigne dans le ciel. Isa 34:5 Dieu se plaît à ce que cela se qualifie lui-même, "Un homme de guerre".
Exo 15:3 La Chaldée l'exprime ainsi, "le Seigneur et vainqueur des guerres". Gen 17:1 Dieu s'appelle ailleurs, El Shaddai. Aben-Ezra interprète Shaddai comme un conquérant. Et en effet, le mot hébreu Shadad signifie dissiper et détruire : ce qu'il doit nécessairement faire pour devenir un conquérant. k Dieu semble se glorifier beaucoup de son action sur les affaires guerrières. Par conséquent, - "Qui est le Roi de gloire Psa 24:8? Le Seigneur fort et puissant; le Seigneur puissant dans la bataille.
" Il est dans l'Écriture dit " d'envoyer l'épée " ; Eze 14:17 pour " rassembler " les hommes ; Is 13: 4 pour commander les munitions ; Jr 50: 25 pour amener à la fois le fourgon et l'arrière ; Is 52: 12 à donne la sagesse, la vaillance et la victoire. Psa 144:1 Ézéchiel 30:24 9:11 Toute la bataille est à lui. 1S 17:47 Et souvent par là il "venge la querelle de son alliance".
Lév 26:25 C'est ce qu'il a déjà fait contre les Juifs et les Allemands; ainsi il fait maintenant, hélas, contre l'Irlande et l'Angleterre. Et ici, je ne peux qu'insérer ce que je trouve observé par un premier prédicateur de notre royaume. La dernière bataille d'Edgehill s'est déroulée dans un endroit appelé « la vallée du cheval rouge », comme si Dieu avait dit : « Je vous ai maintenant envoyé le cheval rouge pour venger la querelle des blancs » ; Apocalypse 6:2 ; Apo 6 :4, le sang versé à Edgehill le même jour du mois où la rébellion a éclaté en Irlande, l'année précédente, le 23 octobre.
Oui, et le même jour, si notre connaissance est vraie, dans laquelle cette bataille sanglante a eu lieu près de Leipzig, en Allemagne. Cette conjoncture est un triste présage, que l'Angleterre doit boire profondément dans la coupe de l'Allemagne et de l'Irlande. "Père, si c'est ta volonté, que cette coupe s'éloigne de nous." "Une coupe de tremblement" c'est, sûrement, pour moi, parmi tant d'autres; tel que ma plume tombe presque de mes doigts pendant que j'écris ces choses ; et ne m'affecte pas autrement - quand je considère les nombreuses convulsions effrayantes de notre royaume, tendant sans doute à une mortelle consomption - que le siège de Rome n'a fait saint Jérôme.
Pour avoir entendu que cette ville était assiégée, au moment où il écrivait un Commentaire sur Ézéchiel, l et que beaucoup de ses fidèles amis y avaient été tués, il fut si étonné de la nouvelle, que pendant de nombreuses nuits et jours il put penser à rien. Quand je pense m de ce qui devrait déplacer le Seigneur pour faire de cette violation sur nous, et malgré le fait qu'il a été si ardemment prièrent; pourtant pour tout cela, sa colère ne s'est pas détournée, mais sa main est toujours étendue ; celui de Cajetan me précède ; qui, commentant alors Matthieu lorsque les soldats français ayant fait irruption à Rome, offraient toutes sortes d'injures et de violences au clergé, insère ce passage dans ses Notes sur Matthieu 5:13 - "Vous êtes le sel de la terre", - comme mon ancien auteur mallègue, et lui rend: - "Nous, les prélats de Rome, trouvons maintenant la vérité de ceci par une triste expérience, étant devenus le mépris et la proie, non des infidèles mais des chrétiens, par le jugement le plus juste de Dieu, parce que nous , qui à notre place aurait dû être « le sel de la terre », avait « perdu notre saveur », et n'étaient bons qu'à s'occuper des rites et des revenus de l'Église.
o Il est donc, qui, avec nous, cette ville est foulé aux pieds, cette sixième de mai 1527. » Cette ville, jusqu'à ce qu'il est devenu idolâtre, était toujours vainqueur: mais comme il a été le nid de l' Antéchrist, il était jamais assiégé, mais il fut pris et saccagé. Le Dieu du ciel purge de notre Église, chaque jour de plus en plus, ce pays désolant du péché d'idolâtrie, et tient sa promesse : « Qu'il n'y aura plus de Cananéen dans la maison de l'Éternel des armées », Zec 14:21 aucun mauvais esprit n'est resté dans le pays.
Fiat, Fiat . Car de l'Angleterre, nous pouvons maintenant dire, comme il l'a fait autrefois de Rome : Nunquam magis iustis judiciis approbatum est, non esse curae Deo securitatem nostrum, esse vindictam. p
une vallée des variétés de Peacham . Apo 9 :17 « Feu, fumée et soufre », semblent noter les armes à feu et les munitions des Turcs. Pour le dessin de ce fusil que Mahomet utilisa pour assiéger Constantinople, soixante-dix paires de bœufs et deux mille hommes furent employés.
b Turc. Hist., fol. 200.
c Dio à Adriano.
d Plin.
e Heylin's Geog., p. 253.
f Anno 1585. Elisab de Camden .
g Bucholc. Chron., p. 583.
h Dulce bellum inexpertis.
i Nulli maiorem ex imperio quam Pyrrho ex bello voluptatem fuisse.
j Malum per αντονομασιαν ut bellum, quia minime bellum per antiphrasin .
k Eundem victorem et vastatorem esse oportet .
l Hiéron. com. dans Ézéchiel. - Proem.
m Haec scripsi cordiciuts dolens . - 21 août 1643
n M. Arrowsmith, ubi supra, Ep.
o Evanuimus, ac ad nihilum utiles, nisi ad externas caeremonias, externaque bona ,& c. - Geog de Heylin .
p Tacite. Hist., lib. je. casquette. 1.