Commentaire complet de John Trapp
Genèse 27:42
Et ces paroles d'Ésaü, son fils aîné, furent rapportées à Rébecca ; et elle envoya et appela Jacob son fils cadet, et lui dit : Voici, ton frère Ésaü, comme te touchant, se console, [dans le but] de te tuer.
Ver. 42. Et ces paroles d'Ésaü, etc. ] Car il ne pouvait pas tenir, comme Absalom, qui, dans l'intention d'assassiner Amnon, ne lui dit ni bien ni mal. Ces vengeances encore sont des plus dangereuses, comme un chien qui n'aboie pas. Le fait qu'Ésaü se soit exprimé en paroles était une grande miséricorde de Dieu envers Jacob. Il n'a pensé à rien, brave homme, mais a suivi sa vocation, ne connaissant pas son danger. Mais sa mère prévoyante en entendit parler et prit des mesures pour l'empêcher.
Ainsi la douce et paternelle providence de Dieu veille et veille à la sécurité de ses serviteurs, lorsqu'ils sont soit ignorants, soit en sécurité. Des messes ont été dites à Rome pour le bon succès du complot de la poudre ; mais aucune prière en Angleterre pour notre délivrance : et pourtant nous avons été délivrés. Une psalmodie septuple qu'ils avaient encadrée ici, qui passait secrètement de main en main, avec des airs réglés, à chanter pour égayer leurs cœurs méchants, dans l'attente, comme ils l'appelaient, de leur jour de jubilé.
a L'affaire consiste à s'en prendre au roi Édouard, à la reine Elizabeth et au roi Jacques ; de pétition, d'imprécation, de prophétie et de louange. Ce psautier est difficile à obtenir : car ils sont repris par les papistes comme le sont les autres livres, qui découvrent leur honte. Mais Mendoza, ce menteur ( conveniunt rebus nomina saepe suis ), sonna le triomphe avant la victoire. Cette lettre aveugle a tout mis en lumière, par la simple miséricorde du « Père des lumières », qui s'est plu à mettre une sentence divine dans la bouche du roi.
Sorex suo perit indicio. Hunc tibi pugionem mittit Senatus, dixit ille: detexit facinus fatuus, et non implevit. Alors ici. Voir similaire, 1Sa 19:2 Actes 9:24 ; Actes 23:16 .
Et elle envoya et appela Jacob. ] Pourquoi n'a-t-elle pas réuni ses deux fils et ne s'en est-il pas fait des amis, en obligeant le plus jeune à renoncer à sa bénédiction à l'aîné ? Parce qu'elle préférait le ciel à la terre et l'éternité à l'amitié ou à la félicité du monde, quelles qu'elles soient. Le diable voudrait composer avec nous quand il ne peut pas nous vaincre ; comme Pharaon laisserait aller certains, pas tous ; ou si tout, pourtant pas loin.
Religiosum oportet esse, sed non religantem. Il ne peut supporter cette sévérité, etc. Mais nous devons être déterminés pour Dieu et le ciel. Mieux vaut fuir avec Jacob, oui, mourir de mille morts, que, avec la perte de la bénédiction de Dieu, de s'accorder avec Esaü.
une spéc. Cloche. Sacri.