Et Adam connaissait Eve sa femme ; et elle conçut, et enfanta Caïn,
et dit: J'ai un homme de l'Éternel.
Ver. 1. _J'ai un homme du Seigneur. _] Ou, cet homme célèbre, le
Seigneur; comme si elle avait enfanté l'homme Jésus-Christ.
C'étaient des _paroles d'espoir qui_ n'avaient _pas de substance
__ver... [ Continuer la lecture ]
_Et au cours du temps, il arriva que Caïn apporta du fruit de la
terre une offrande à l'Éternel._
Ver. 3. _En cours de temps. _] Cette distance de temps entre la
création et le déluge général, Varron, le plus savant des Romains,
appelle 'Aσηλον, obscur ou inconnu, parce que les païens
n'avaient auc... [ Continuer la lecture ]
Et Abel, il apporta aussi des premiers-nés de son troupeau et de sa
graisse. Et l'Éternel eut égard à Abel et à son offrande :
Ver. 4. _Des premiers-nés de son troupeau. _] Il a apporté le
meilleur du meilleur; _a_ pas n'importe quoi d'autre, comme semble
l'avoir fait Caïn, tenant quelque chose d'a... [ Continuer la lecture ]
Mais envers Caïn et son offrande, il n'avait aucun respect. Et Caïn
était très en colère, et son visage tomba.
Ver. 5. _Mais à Caïn et à son offrande, etc. _] Parce qu'il a _pas
la personne mais le travail d'une personne _ _non personam, sed opus
personae,_ comme Luther _un_ hath il; qui appelle au... [ Continuer la lecture ]
_Et l'Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu furieux ? et pourquoi ton
visage est-il tombé ?_
Ver. 6. _Pourquoi ton visage est-il tombé ? _] Pourquoi lourdir et
ressembler ainsi à un chien sous une porte ? _Vultu saepe loeditur
pietas : Difficile est animum non prodere vultu _ _a_ Il était
mécontent d... [ Continuer la lecture ]
Si tu fais bien, ne seras-tu pas accepté ? et si tu ne fais pas bien,
le péché gît à la porte. Et à toi [sera] son désir, et tu
régneras sur lui.
Ver. 7. Le _péché est à la porte. _] Comme un grand bandog, prêt
à arracher la gorge de ton âme, si tu regardes par-dessus la trappe.
Supposons que ce... [ Continuer la lecture ]
Et Caïn parla avec Abel son frère ; et il arriva, quand ils furent
aux champs, que Caïn se leva contre Abel son frère, et le tua.
Ver. 8. _Et Caïn a parlé avec Abel. _] Ce qu'ils ont eu n'est pas
écrit. La Septante et les versions vulgaires nous disent, dit Caïn :
Allons sur le terrain. Le Chaldéen... [ Continuer la lecture ]
Et l'Éternel dit à Caïn : Où est ton frère Abel ? Et il a dit, je
ne sais pas : [Suis-je] le gardien de mon frère ?
Ver. 9. Je ne sais pas : Suis-je le gardien de mon frère ?] Comme
s'il avait dit à Dieu, Va regarder. Ne pensons pas beaucoup à
recevoir des réponses obstinées et des discours dédaign... [ Continuer la lecture ]
Et il dit : Qu'as-tu fait ? la voix du sang de ton frère crie vers
moi depuis la terre.
Ver. 10. _Qu'as-tu fait ? _] Ici, Dieu fait appel à la conscience du
meurtrier, qui est au lieu de mille témoins. Dès que nous ressentons
les coups secrets de nos propres cœurs pour le péché, pensons que
nous en... [ Continuer la lecture ]
Et maintenant, tu es maudit de la terre, qui a ouvert sa bouche pour
recevoir de ta main le sang de ton frère ;
Ver. 11. _Et maintenant tu es maudit. _] Le Pape bénit et saint au
contraire les traîtres à leur pays, et les meurtriers de leurs
souverains naturels ; comme Ravilliac, et d'autres ses as... [ Continuer la lecture ]
Quand tu cultiveras la terre, elle ne te cédera plus désormais sa
force ; tu seras un fugitif et un vagabond sur la terre.
Ver. 12. _Un fugitif et un vagabond, etc. _] Les patriarches étaient
des pèlerins, et ne restaient pas longtemps dans un lieu. Les
apôtres aussi étaient pressés, Rom 15:19 et n... [ Continuer la lecture ]
Et Caïn dit à l'Éternel : Mon châtiment [est] plus grand que je ne
puis supporter.
Ver. 13. _Ma punition est plus grande que je ne peux supporter. _] Ou,
mon iniquité est plus grande que ce qui peut être pardonné. Dans
les deux sens, il pèche excessivement, et pire peut-être qu'en tuant
son frère,... [ Continuer la lecture ]
Voici, tu m'as chassé aujourd'hui de la face de la terre; et de ta
face je serai caché; et je serai un fugitif et un vagabond sur la
terre; et il arrivera que quiconque me trouvera me tuera.
Ver. 14. _De la face de la terre. _] C'est-à-dire de cette terre, de
ce pays, la famille de mon père ; ce qu... [ Continuer la lecture ]
Et l'Éternel lui dit: C'est pourquoi quiconque tuera Caïn, la
vengeance sera exercée sur lui au septuple. Et l'Éternel mit une
marque sur Caïn, de peur que quiconque le trouvant ne le tue.
Ver. 15. _Le Seigneur a mis une marque, etc. _] Certains disent que
c'était la lettre Tau; d'autres, une lettr... [ Continuer la lecture ]
_Et Caïn sortit de la face de l'Éternel, et habita dans le pays de
Nod, à l'orient d'Éden._
Ver. 16. _Et Caïn sortit de la présence, &c. _] Mais où pouvait-il
aller de l'Esprit de Dieu ? ou où pourrait-il fuir sa présence ? _a_
Psa 139:7 De la présence de sa puissance, il ne pouvait pas: car,
_ "E... [ Continuer la lecture ]
Et Caïn connaissait sa femme ; et elle conçut, et enfanta Hénoc; et
il bâtit une ville, et appela le nom de la ville, du nom de son fils,
Hénoc.
Ver. 17. _Et il bâtit une ville. _] Ainsi, beaucoup se noient soit
dans des affaires séculaires, soit dans des plaisirs sensuels, et
tous mis de côté par... [ Continuer la lecture ]
Et à Hénoc naquit Irad; et Irad engendra Mehujael; et Mehujael
engendra Methujael; et Methujael engendra Lamech.
Ver. 18. _Et à Enoch naquit Irad, etc. _] Caïn a eu une nombreuse
progéniture. On compte ici sept générations de lui. Seth n'est pas
encore né, c'est ce dont nous entendons parler. Les m... [ Continuer la lecture ]
Et Lémec lui prit deux femmes : le nom de l'une [était] Adah, et le
nom de l'autre Zillah.
Ver. 19. _Lémec s'est occupé de lui-même. _] Comme sa propre
convoitise l'a conduit, ne se souciant pas du consentement des
parents. Et deux femmes, _un_ aussi peu de soin de la commande de
Dieu, que « deux »... [ Continuer la lecture ]
Et Adah enfanta Jabal : il était le père de ceux qui habitent dans
des tentes, et [de ceux qui ont] du bétail.
Ver. 20. _Adah nu Jabal. _] Jabal, un bon mari. Jubal, un joyeux Grec
; d'où le mot _iubilo_ en latin, et notre anglais jovial. Jabal, qui
habitait dans des tentes et gardait les troupeaux... [ Continuer la lecture ]
_Et le nom de son frère [était] Jubal : il était le père de tous
ceux qui manient la harpe et l'orgue._
Ver. 21. _Comme manche de la harpe et de l'orgue. _] Il a inventé
_Musicam, mentis medicinam maestae_ . Le mot ici rendu _orgue_ est
dans le paraphrase chaldéen, une _pipe_ . Il importe la beauté... [ Continuer la lecture ]
Et Zillah, elle aussi enfanta Tubalcain, un instructeur de chaque
artisan en laiton et en fer: et la sœur de Tubalcain [était] Naamah.
Ver. 22. _Et Zillah découvrit Tubal-Caïn. _] Peut-être le même que
les poètes appellent Vulcain. C'était un artisan rusé d'airain et
de fer. Des outils qu'ils avaie... [ Continuer la lecture ]
Et Lémec dit à ses femmes : Adah et Zillah : Ecoutez ma voix ;
femmes de Lémec, écoutez mes paroles, car j'ai tué un homme pour ma
blessure, et un jeune homme pour ma blessure.
Ver. 23. _Et Lémec dit à ses femmes. _] Qui, semble-t-il,
l'ennuyaient avec leurs discordes domestiques, et lui menaient u... [ Continuer la lecture ]
Si Caïn doit être vengé sept fois, vraiment Lamec soixante-dix et
sept fois.
Ver. 24. _Si Caïn doit être vengé sept fois, etc. _] Le vantard
Lémec se vante et continue à défier Dieu lui-même. Car c'est comme
s'il disait : Si Dieu se vengera de ceux qui le condamnent, pourquoi
ne le puis-je pas sur... [ Continuer la lecture ]
Et Adam connut de nouveau sa femme ; et elle enfanta un fils, et
appela son nom Seth : Car Dieu, [dit-elle], m'a nommé une autre
postérité à la place d'Abel, que Caïn a tué.
Ver. 25. _Elle enfanta un fils, et appela, etc. _] _Sic uno avulso,
non déficitaire alter Aureus_ . _a Des_ ossements morts p... [ Continuer la lecture ]
Et à Seth, à lui aussi naquit un fils ; et il appela son nom Enos;
alors les hommes commencèrent à invoquer le nom de l'Éternel.
Ver. 26. _Alors les hommes commencèrent à invoquer, etc. _]
Publiquement et en assemblées solennelles pour servir le Seigneur ;
et de faire une profession audacieuse et s... [ Continuer la lecture ]