Le fardeau qu'Habacuc le prophète a vu.
Ver. 1. _Le fardeau_ ] Le fardeau prophétique, dit le paraphrase de
la Chaldée ; la lourde prophétie, dit Tremellius. _Voir Trapp sur "_
Mal 1:1 _"_
Lequel Habacuc le prophète a vu] _Amplexator ille,_ Cet embrasseur
(ainsi certains interprètent son nom), oui... [ Continuer la lecture ]
SEIGNEUR, jusqu'à quand je pleurerai et tu n'entendras pas ! [même]
crie vers toi [de] violence, et tu ne sauveras pas !
Ver. 2. _O Seigneur, combien de temps vais-je pleurer et tu
n'entendras pas ? _] Voilà, c'est la confiance d'une bonne conscience
envers Dieu, 1 Pierre 3:21 , lorsqu'elle parlemen... [ Continuer la lecture ]
_Pourquoi me montres-tu l'iniquité, et me fais-tu voir des griefs ?
car le dépouillement et la violence [sont] devant moi : et il y a
[qui] suscitent des querelles et des querelles._
Ver. 3. _Pourquoi me montres-tu l'iniquité ? &c. _] C'étaient des
Hazaëls aux yeux d'Habacuc, il ne pouvait pas les... [ Continuer la lecture ]
C'est pourquoi la loi est relâchée, et le jugement n'a jamais lieu;
car les méchants entourent les justes; c'est pourquoi un jugement
erroné s'ensuit.
Ver. 4. _Donc la loi est relâchée_ ] _Defluit lex. _Elégante
métaphore du pouls qui, chez un mourant, bat faiblement. La loi est
le pouls de la répu... [ Continuer la lecture ]
Voyez-vous parmi les païens, et considérez, et émerveillez-vous
merveilleusement : car [je] ferai une œuvre en vos jours, [à
laquelle] vous ne croirez pas, bien qu'il [vous soit dit].
Ver. 5. _Voyez-vous parmi les païens, et considérez, et
émerveillez-vous merveilleusement_ ] Héb. Émerveillement,
é... [ Continuer la lecture ]
Car voici, je ressuscite les Chaldéens, [cette] nation amère et
hâtive, qui parcourra l'étendue du pays, pour posséder les demeures
[qui ne sont] pas les leurs.
Ver. 6. _Car voici, je ressuscite les Chaldéens, cette nation amère
et hâtive._ ] Les Chaldéens étaient autrefois les philosophes des
Baby... [ Continuer la lecture ]
Ils [sont] terribles et épouvantables : leur jugement et leur
dignité procèderont d'eux-mêmes.
Ver. 7. _Ils sont terribles et épouvantables_ ] Ou horribles, tels
que l'étaient ces géants appelés Emims, Deu 2:10-11 Genèse 14:5 ,
et bien plus redoutables que ce contestataire à Paris, qu'il faudrait
_... [ Continuer la lecture ]
Leurs chevaux aussi sont plus rapides que les léopards, et sont plus
féroces que les loups du soir ; et leurs cavaliers se répandront, et
leurs cavaliers viendront de loin ; ils voleront comme l'aigle [qui]
s'empresse de manger.
Ver. 8. _Leurs chevaux aussi sont plus rapides que les léopards_ ] Ou... [ Continuer la lecture ]
Ils viendront tous pour la violence : leurs visages se lèveront
[comme] le vent d'est, et ils rassembleront les captifs comme le
sable.
Ver. 9. _Ils viendront tous pour la violence_ ] Afin que par la force
et la violence ils puissent tout emporter devant eux. _Fit via vi,
Cedit viribus aequum. _Ils... [ Continuer la lecture ]
Et ils se moqueront des rois, et les princes seront un mépris pour
eux : ils se moqueront de toute forteresse ; car ils entasseront la
poussière, et la prendront.
Ver. 10. _Et ils se moqueront des rois_ ] Héb. Il se moquera, _c'est_
-à- _dire_ Nebucadnetsar, et cela non pas une seule fois, mais
souv... [ Continuer la lecture ]
Alors [son] esprit changera, et il passera, et offensera, [attribuant]
cela son pouvoir à son dieu.
Ver. 11. _Alors son esprit changera_ ] Pour le pire, _in peius
proficiet; _son bien et son sang s'élèveront ensemble, comme le dit
le proverbe ; il sera gonflé de ses victoires.
“ _Luxuriant animi r... [ Continuer la lecture ]
Habacuc 1:12 [ Habacuc 1:12 tu pas de toute éternité, ô Éternel
mon Dieu, mon Saint? nous ne mourrons pas. Éternel, tu les as
ordonnés pour le jugement; et, ô Dieu puissant, tu les as établis
pour la correction.
Ver. 12. _N'es-tu pas de toute éternité, ô Seigneur mon Dieu_ ]
N'es-tu pas Jéhovah l'im... [ Continuer la lecture ]
Habacuc 1:13 [Tu es] des yeux plus purs que pour voir le mal, et ne
peux pas regarder l'iniquité: c'est pourquoi tu regardes ceux qui
agissent avec perfidie, [et] ta langue quand le méchant dévore
[l'homme qui est] plus juste que lui ?
Ver. 13. _Tu as des yeux plus purs que de contempler le mal_ ]... [ Continuer la lecture ]
Et fais des hommes comme les poissons de la mer, comme les reptiles,
[qui n'ont] aucun chef sur eux?
Ver. 14. _Et fais des hommes comme les poissons de la mer_ ] Qui sont
facilement étirés avec un hameçon ou un filet. C'est ainsi que
Nebucadnetsar, avec peu de bruit, soumet des nations entières à s... [ Continuer la lecture ]
_Ils les ramassent tous avec l'angle, ils les attrapent dans leur
filet, et les rassemblent dans leur traînée : c'est pourquoi ils se
réjouissent et sont dans l'allégresse._
Ver. 15. _Ils les prennent tous sous l'angle_ ] Pas moins que tous
serviront leur tour ou satisferont leur ambition ; comme n... [ Continuer la lecture ]
C'est pourquoi ils sacrifient à leur filet, et brûlent de l'encens
à leur traînée ; car par eux leur portion est grasse, et leur
viande abondante.
Ver. 16. _C'est pourquoi ils sacrifient à leur filet_ ] Ainsi les
hommes méchants deviennent de plus en plus mauvais; leur péché est
infini ; quelle mer... [ Continuer la lecture ]
Vont-ils donc vider leur filet, et ne pas épargner continuellement
pour tuer les nations ?
Ver. 17. _Voudront-ils donc vider leur filet_ ] Afin qu'ils puissent
le remplir à nouveau, et attirer ainsi à eux, comme à un étang ou
à un étang, la richesse et la puissance de tout l'Orient ?
_Interrogatio... [ Continuer la lecture ]