Commentaire complet de John Trapp
Habacuc 2:6
Tous ceux-ci ne feront-ils pas une parabole contre lui, et un proverbe injurieux contre lui, et ne diront-ils pas : Malheur à celui qui augmente [ce qui n'est] pas à lui ! combien de temps? et à celui qui se charge d'argile épaisse !
Ver. 6. Tous ceux-ci ne devraient-ils pas faire une parabole contre lui ? ] Le Babylonien, qui est maintenant une terreur, ne sera-t-il pas avant longtemps un mépris ? n'héritera-t-il pas avec ignominie, l'opprobre ?
Et un proverbe sarcastique contre lui ] Héb. Une interprétation, et des énigmes. Par exemple, Malheur à celui qui augmente ce qui n'est pas à lui, c'est à la fois un proverbe (car dans la bouche de beaucoup d'hommes) et une interprétation, car il est clair et clair. Mais ce qui suit est une énigme. "Cela se charge d'argile épaisse!" Cette noix doit être brisée avant que le noyau puisse être atteint. Voir Juges 7:15 .
Malheur à celui qui augmente ce qui n'est pas à lui ! ] Héb. Tiens, tiens. Certains le rendent lui, celui qui multiplie non pour lui-même mais pour un autre, sc. pour les Mèdes et les Perses, non pas malheur, mais lui, note d'insulte et de reproche, responsable du latin Vah, Vah, tunc ille es, &c. Ah sirrah, êtes-vous celui qui augmente ce qui ne vous appartient pas, etc. Eugo, θεος .
Combien de temps? ] C'est la plainte commune des nations opprimées, gémissant leurs griefs, et aspirant à la délivrance de ces troubles du monde. Cet usque quo n'est pas non plus vain ; car Dieu est miséricordieux, et peut mieux s'appeler lui-même que le Grand Turc, Awlem Penawh, c'est-à-dire le refuge du monde : le roi du pauvre, comme s'appelait Jacques IV d'Écosse.
Et à celui qui se charge d'argile épaisse ! ] Avec de l'or et de l'argent, ces boyaux et déchets de la terre, appelés à juste titre argile, à cause de l'obstruction et de la pollution de la propriété, et dit charger les gens comme un cheval de sumpter chargé de trésors toute la journée, mais la nuit transformé en une écurie puante, avec son dos plein de galles et d'ecchymoses. Celui qui le premier a appelé richesses bona, biens, s'est trompé ; l'Écriture les appelle épines, pièges, argile épaisse, etc.
, un grand fardeau pour le propriétaire, selon le proverbe, Magna navis, magna cura, un grand navire est un grand soin, et le chargement ne s'avère souvent pas meilleur que celui que le capitaine Frobisher a ramené avec lui après son voyage pour découvrir les détroits , à savoir. une grande quantité de pierres, qu'il croyait être des minéraux, d'où, lorsqu'on ne pouvait tirer ni or ni argent, ni aucun autre métal, on les jetait pour réparer les routes.
C'était un travail vain, une pression inutile ; et non moins est à eux qui entasse des richesses sans droit, Jérémie 17:11 , ou, si par des moyens justes, pourtant mis leur cœur sur eux, Psaume 62:10 , s'efforçant toujours (comme on dit le crapaud) de mourir avec comme autant de terre dans leur bouche qu'il peut y en avoir, jusqu'à ce qu'enfin ils ne soient jamais assez rétribués avec assez de feu au fond de l'enfer.
Nenessan l'avocat avait l'habitude de dire : Celui qui n'osera pas son corps ne sera jamais vaillant, celui qui n'osera pas son âme n'est jamais riche. O curvae in terras animae, et coelestium inanes. N'est-ce rien de perdre une âme immortelle ? acheter une mort éternelle? s'enfoncer dans le lac sans fond sous cette argile épaisse ?