Car autrefois j'ai brisé ton joug, [et] brisé tes liens; et tu as dit, je ne transgresserai pas; quand sur chaque haute colline et sous chaque arbre vert tu erres, jouant la prostituée.

Ver. 20. Car autrefois j'ai brisé ton joug. ] Ou, Car quand autrefois j'ai brisé ton joug, &c. - sc., en Egypte ; Psaume 81:5,6 ; Psa 81:10 tandis que la délivrance était fraîche, tu avais de très bonnes résolutions.

Et tu as dit, je ne transgresserai pas. ] Ou, je ne servirai pas, sc., d' autres dieux. Bonnes paroles, avais-tu été aussi bon que ta parole. Mais qu'est-ce qui s'ensuit ?

Quand sur chaque haute colline, et sous chaque arbre vert, etc. ] A peine son vieux cœur et ses vieilles tentations se sont-ils rencontrés, mais ils sont bientôt tombés dans des étreintes mutuelles. Quand les hommes ont fait de bons vœux, qu'ils fassent tout aussi attention à tenir leurs vœux envers le Seigneur. Psaume 76:11

Tu vas errer en jouant la prostituée. ] Tu cours à la folie et à la poursuite des idoles, .

Continue après la publicité
Continue après la publicité