Mais ils n'écoutaient pas, ni n'inclinaient l'oreille, mais marchaient selon les conseils [et] dans l'imagination de leur cœur mauvais, et reculaient et non en avant.

Ver. 24. Mais ils n'écoutaient pas, ni n'inclinaient. ] Tellement croisés qu'ils étaient, et contrecarrent dès le début.

Dans l'imagination de leurs mauvais cœurs. ] In sententia animi sui pessimi. a Héb., Aspectu cordis - donc Deutéronome 19:9 .

Ils sont allés en arrière et non en avant. ] Comme le font les crabes; de même que les vils apostats, in peius proficiunt, deviennent chaque jour pires que les autres, étant non seulement opposés mais contraires à tout bien, ils « empirent de jour en jour, trompant et étant trompés », seipsis indies facti deteriores. Islebius devint d'abord un antinomien, et le père de cette secte, puis un papiste, et enfin un athée et un épicurien, comme en témoigne Osiander.

Alors qu'il n'était qu'un Antinomien, il a plusieurs fois promis des amendements, étant convaincu de son erreur, mais ne l'a pas exécuté. Après cela il a condamné son erreur, et l'a rétracté dans un auditoire public, et a imprimé sa rétractation ; pourtant, lorsque Luther était mort, non seulement il lécha son ancien vomi, mais tomba encore plus mal, comme je l'ai dit. b

un Trem.

b Cent. xvi. p. 802.

Continue après la publicité
Continue après la publicité