Mais vous devriez dire : Pourquoi le persécutons-nous, vu que la racine du problème se trouve en moi ?

Ver. 28. Mais vous devriez dire : Pourquoi le persécutons-nous ? ] Nam olim dicitis cur eum persequebamur? (Tigur.) C'est ce que vous direz sûrement un jour : « Alors vous reviendrez et discernerez entre le juste et le méchant », etc., Malachie 3:18 . Alors il vous repentira (il devrait le faire maintenant) que vous m'avez évalué et insulté pour un hypocrite ; à savoir.

quand Dieu aura nettoyé mon intégrité (comme il l'a fait, Job 42:10), ou au dernier jour cependant, à quelle heure il y aura une résurrection des noms aussi bien que des corps. Voudriez-vous le dire maintenant, ce serait une certaine satisfaction. Quem poenitet peccasse poene est innocens. Vous avez entendu, par la confession que j'ai faite, je ne suis ni mécréant, ni mécréant ; mais que je retiens fermement la parole fidèle.

La racine de l'affaire est en moi ] Ou, la racine de la parole, la parole greffée de Dieu, qui est capable de sauver mon âme, a pris racine profondément en moi, Jaques 1:21 . Je tiens le mystère de la foi dans une conscience pure, 1 Timothée 3:9 , c'est le cabinet, que le joyau y gardait.

Et de quel visage pouvez-vous blâmer un tel homme pour un naufragé, qui est vraiment très affligé, de sorte que mes rênes mêmes se consument en moi ; même les grâces sont heureusement aussi un peu déflorées, et c'est un peu mieux avec moi qu'avec un arbre en hiver ; et comme un grand arbre dont la sève est dans la racine, Ésaïe 6:13 . Mais tant que « la racine du problème est en moi », cette grâce radicale de la foi ; et puisque je prononce, comme vous l'avez entendu, des paroles de vérité et de sobriété (comme des fruits d'une foi solide), vous devriez certainement me traiter avec plus de tendresse, comme quelqu'un qui a de la sève et de la substance en lui.

Continue après la publicité
Continue après la publicité