Commentaire complet de John Trapp
Job 20:26
Toutes les ténèbres [seront] cachées dans ses lieux secrets : un feu non soufflé le dévorera ; cela ira mal avec celui qui est laissé dans son tabernacle.
Ver. 26. Toutes les ténèbres seront cachées dans ses lieux secrets. ] C'est-à-dire, dit Diodati, partout où il pensera à trouver un lieu de sauvegarde, il rencontrera quelque horrible malheur. Les hommes proscrits et recherchés à mort se cachent généralement, comme divers Juifs l'ont fait dans les latrines lors de la dernière destruction de Jérusalem, et ont été de là entraînés vers le massacre. Le duc de Buckingham, au temps de Richard III, fut trahi par son serviteur Bannister.
Appian raconte un Romain caché par sa femme, puis exposé par sa femme au meurtrier, auquel elle se maria peu après (De Bell. Civ. Rom.). D'autres rendent et ressentent les mots ainsi : Les méchants viendront dans les ténèbres, propter abscondita, pour ses péchés secrets. Et d'autres ainsi, Toutes les ténèbres sont réservées pour ses trésors cachés; c'est-à-dire que Dieu ou les hommes ont ordonné qu'il perde ses richesses aussi bien que sa vie, bien qu'il ne les cache jamais aussi secrètement.
Un feu non soufflé doit le consumer ] c. -à- dire quelques - unes, les calamités dont les causes sont inconnues, et procède immédiatement de Dieu. Voir Ésaïe 30:33 . Beaucoup de Grecs interprètent ce texte de l'enfer, avec son feu inextinguible, Matthieu 3:12 , qui étant créé par Dieu, et allumé par son souffle, c'est-à-dire par sa parole, il brûle éternellement.
Bien que Dieu punisse plusieurs fois les hommes méchants ici avec le feu du ciel, comme il l'a fait Sodome, Nadab et Abihu, ces capitaines des années cinquante avec leurs compagnies, 2R 1:9-12 Tremellius le rend ainsi, Un feu le consume , non accensum flatis, Je le dis, non pas allumé en soufflant, mais en brûlant de lui-même, comme du chaume entièrement séché, ou des hurds, ou du bois à saisir, Ut stipulae aut stupae. Ut cremium aut arefactum lignum. Voir Nahum 1:10 . Voir Trapp sur " Nah 1:10 "
Il ira mal avec celui qui reste] Sa postérité ne prospérera jamais, mais sera extirpée. Eliphaz et Bildad avaient dit la même chose ; et tout cela pour payer le pauvre Job, dont la famille était maintenant ruinée. Cela ira sûrement mal avec lui, ou, il sera tordu, dit Broughton; faisant allusion à la ressemblance du son ainsi qu'au sens du mot hébreu.