Alors Job répondit et dit :
Ver. 1. _Puis Job a répondu et a dit_ ] à savoir. Pour défendre sa
propre intégrité, contre les calomnies d'Eliphaz dans le chapitre
précédent. Pour faire des excuses à tous ceux qui nous traduiront,
Platon tient pour vil et sans bottes, Pασιν
απολογεισθαι θεραπευτικον ... [ Continuer la lecture ]
Même aujourd'hui [est] ma plainte amère : mon coup est plus lourd
que mon gémissement.
Ver. 2. _Même aujourd'hui, ma plainte est amère_ ] _qd_ Après tous
mes efforts pour vous satisfaire, je suis toujours mal interprété et
considéré par vous, mes amis, comme un mécontent et un murmureur
contre Dieu... [ Continuer la lecture ]
Oh que je savais où je pourrais le trouver ! [que] je pourrais venir
[même] à sa place !
Ver. 3. _Oh que je savais où je pourrais le trouver ! _]
C'est-à-dire, Dieu, si souvent dans son esprit et sa bouche, que sa
connaissance pourrait facilement savoir de qui il voulait dire.
_Aph-Hu,_ même lui, 2... [ Continuer la lecture ]
J'ordonnerais [ma] cause devant lui, et remplirais ma bouche
d'arguments.
Ver. 4. _J'ordonnerais ma cause devant lui_ ] Je ne m'en tiendrai pas
à m'adresser à son tribunal, pour y plaider ma cause (non contre
lui, en tant que Juge suprême, et non ni demandeur ni défendeur,
mais) contre votre faux e... [ Continuer la lecture ]
Je saurais les paroles [quelles] il me répondrait, et comprendrais ce
qu'il me dirait.
Ver. 5. _Je saurais les mots qu'il me répondrait_ ] _qd_ je ne peux
pas connaître vos pensées, ô mes amis, ni comprendre vos paroles,
qui pourtant je crois sont peu utiles; mais Dieu (je sais) exprimera
clairemen... [ Continuer la lecture ]
Va-t-il plaider contre moi avec [sa] grande puissance ? Non; mais il
mettrait [de la force] en moi.
Ver. 6. _Va-t-il plaider contre moi avec sa grande puissance ? _] Non;
car alors vous étiez dans un cas malheureux. Car si le souffle de
Dieu nous entraîne à la destruction, comme autant de tas de
po... [ Continuer la lecture ]
Là, les justes pouvaient se disputer avec lui ; ainsi devrais-je
être délivré à jamais de mon juge.
Ver. 7. _Là, les justes pourraient se disputer avec lui_ ] Là pour
alors; _sc. _quand Dieu mettra de la force en lui ; l'homme droit ou
honnête (qui s'approche d'un cœur sincère, dans une pleine
assu... [ Continuer la lecture ]
Voici, j'avance, mais il [n'est] pas [là]; et en arrière, mais je ne
peux pas le percevoir :
Ver. 8. _Voici, j'avance_ ] Héb. Vers l'Est, qui est considérée
comme la première partie du monde ; parce que cet œil du monde, le
soleil, se lève là ; et tout homme regarde vers le soleil levant.
_Mais il... [ Continuer la lecture ]
A la main gauche, où il travaille, mais je ne peux [le] voir: il se
cache à la main droite, que je ne peux [le] voir:
Ver. 9. _Sur la main gauche, là où il travaille_ ] _c'est-à-dire_
vers le nord ; où Dieu est dit à l'œuvre ; soit parce que dans la
partie nord du ciel il y a plus de signes et d'un... [ Continuer la lecture ]
Mais il connaît le chemin que je prends : [quand] il m'aura
éprouvé, je sortirai comme de l'or.
Ver. 10. _Mais il connaît le chemin que je prends_ ] Héb. C'est avec
moi. Il comprend parfaitement qu'il n'y a aucun moyen de méchanceté
en moi, Psaume 139:24 , aucun péché que je favorise, permets et me... [ Continuer la lecture ]
Mon pied a retenu ses pas, j'ai gardé sa voie et je n'ai pas
décliné.
Ver. 11. _Mon pied a retenu ses pas_ ] J'ai suivi Dieu pas à pas,
marchant comme je l'avais eu pour exemple, et pressant ses pas. Ce Job
parle de lui-même, non comme se vantant, mais comme justifiant et
défendant sa propre innoce... [ Continuer la lecture ]
Je ne suis pas non plus revenu sur le commandement de ses lèvres ;
J'ai estimé les paroles de sa bouche plus que ma [nourriture]
nécessaire.
Ver. 12. _Je ne me suis écarté du commandement de ses lèvres_ ]
-à- _dire _ _Ab ipsissimo Dei verbo,_ de la parole même de Dieu, que
vous _cynosura,_ qu'il qu... [ Continuer la lecture ]
Mais il [est] dans un [esprit], et qui peut le transformer ? et [ce
que] son âme désire, même [ce] qu'il fait.
Ver. 13. _Mais il est dans un seul esprit, et qui peut le transformer
? _Il est toujours semblable à lui-même, non mutable, inconstant ou
divers, comme des hommes qui sont (comme dit Ter... [ Continuer la lecture ]
Car il accomplit [la chose qui m'est] assignée, et beaucoup de telles
[choses] sont avec lui.
Ver. 14. _Car il accomplit ce qui m'est destiné_ ] Il a accompli tout
ce dont j'ai besoin ; ainsi Vatablus le rend. C'est le mot qui a été
utilisé pour la nourriture désignée ou nécessaire, Job 23:12 .
_Vo... [ Continuer la lecture ]
C'est pourquoi je suis troublé de sa présence : quand j'y pense,
j'ai peur de lui.
Ver. 15. _C'est pourquoi je suis troublé par sa présence_ ] À la
considération de sa puissance et de sa majesté formidables, je suis
troublé et terrifié ; troublé par mes calamités présentes, et
effrayé de plus féroc... [ Continuer la lecture ]
Car Dieu adoucit mon cœur, et le Tout-Puissant me trouble :
Ver. 16. _Car Dieu adoucit mon cœur_ ] Je pense que je le sens se
briser dans mon sein comme des gouttes d'eau, et se dissoudre avec de
multiples afflictions, de sorte que je suis à peine capable de
supporter plus longtemps ; J'ai presque... [ Continuer la lecture ]
Parce que je n'ai pas été retranché devant les ténèbres, il n'a
pas non plus couvert les ténèbres de mon visage.
Ver. 17. _Parce que je n'ai pas été retranché devant les
ténèbres_ ] _c'est-à-dire_ Les afflictions qui sont maintenant sur
moi. C'est une miséricorde pour certains de mourir parfois, co... [ Continuer la lecture ]