Commentaire complet de John Trapp
Job 8:10
Ne t'enseigneront-ils pas, ne te diront-ils pas, et ne prononceront-ils pas des paroles de leur cœur ?
Ver. 10. Ne t'enseigneront-ils pas, et ne te diront-ils pas ] Eux, c'est-à-dire les ancêtres, Job 8:8 , ceux-ci, bien que morts et partis, pourtant par leurs annales et monuments, par leurs apopthegmes et oracles (pour les paroles de mourir les hommes sont des oracles vivants), nous enseignent encore et nous disent ce qu'ils pensent, comme s'ils vivaient encore, Hé 11:4 Luc 16:29 .
Les livres sont des matières muettes, des voix silencieuses. La façon d'être sage, disait un païen, c'est de converser avec les morts, νεκροις συγχρωτιζειν. Les histoires sont de fidèles conseillers, et par leur lecture, beaucoup de jeunes gens sont parvenus à plus de compréhension que leurs aînés ; comme Auguste, Théodose, Macaire, qui a été surnommé παιδαριογερων, le vieil homme, pour sa sagesse et sa gravité au-dessus de ses années, acquises par la lecture et la prière, comme dit Nicéphore.
Et prononcer des mots sortis de leur cœur ? ] Discours creusés dans leur propre cœur, choses nouvelles et anciennes, jetées hors de ce bon trésor, e cordibus, non e codicibus, c'étaient des egregie cordati homines, des hommes bons et chaleureux, et leurs discours étaient pleins de cœur, plongés dans leur cœur, et là rappelé ad limam, priusquam ad linguam, pesé avant d'être prononcé. Ils ne parlaient pas comme toi, Job, imprudemment et au hasard ; Conduisez-les donc judicieusement, solidement, oraculairement, et comme ils parlent de leur propre cœur, laissez-les ainsi parler au vôtre. Avec l'ancien est la sagesse, et dans la longueur des jours la compréhension, Job 12:12 .