Mais Hérode le tétrarque, étant réprimandé par lui pour Hérodias, femme de son frère Philippe, et pour tous les maux qu'Hérode avait commis,

Ver. 19. Pour Hérodias, la femme de son frère Philippe ] Qu'il n'était pas permis à Hérode d'avoir, bien que Philippe soit mort, comme Josèphe le dit. Ce fut le cas si controversé ici et au-delà des mers au temps d'Henri VIII, touchant son mariage avec la veuve de son frère Arthur, par dispense papale. Le roi y eut d'abord scrupule par l'évêque de Baion, ambassadeur de France, qui vint le consulter sur un mariage entre lady Marie et le duc d'Orléans, si Marie était légitime, etc.

Ce fut l'occasion de rejeter l'autorité du pape hors d'Angleterre. Marie fut forcée, par crainte de la mort, de renoncer à l'évêque de Rome, et de reconnaître que le mariage de sa mère avait été incestueux et injuste, etc. Bien que par la suite, elle ait de nouveau établi le pape ici, et c'était sa politique ainsi d'obtenir et de garder la couronne sur sa tête.

Et pour tous les maux qu'Hérode, &c. ] Jean l'a réprimandé avec la même liberté qu'Hérode leur a confiée. Jean Chrysostome aussi les grands de son temps. Ita quidem ut etiam Ducum, Eutropii et Gainae, imo ipsius Imperatoris errata reprehenderet : il n'a épargné ni les ducs, ni les princes, ni même l'empereur lui-même. (Osiand. Hist. Eccles. Cent. 5.)

Continue après la publicité
Continue après la publicité