Commentaire complet de John Trapp
Matthieu 14:3
Car Hérode avait saisirent Jean, et le lièrent, et mis lui en prison , à cause d'Hérodiade, femme de son frère Philippe.
Ver. 3. Car Hérode avait saisi Jean ] Si Jean touche le péché blanc d'Hérode (et qui s'arrêtera pour qu'on lui décèle les yeux ?) Jean devra aller en prison, sans caution ni prix principal ; a et là non seulement être confiné, mais lié comme un malfaiteur, comme un agitateur de sédition ( Unicum crimen eorum qui crimine vacabant, comme le note Lipsius sur Tacite). Ni lié seulement, mais décapité sans aucune loi, droit ou raison, comme si Dieu n'avait rien su de lui, comme l'exprime ce martyr.
Tout cela est arrivé au bon Baptiste, pour avoir dit la vérité, Veritas odium parit. Si la conscience pouvait seulement juger, combien de nos auditeurs auraient un cœur d'Hérode envers leurs fidèles ministres ? S'il n'y avait qu'une épée (d'autorité) dans leur main, comme il le dit à son âne, ils les tueraient sûrement, Nombres 22:29 .
Ils ne traiteraient pas mieux par eux que Saül par David, 1 Samuel 18:10 , alors qu'il jouait de sa harpe pour apaiser l'esprit distrait de Saül, il lui lança une lance. Le sel le plus savoureux (s'ils peuvent faire avec) doit être jeté et foulé aux pieds ; comme Calvin et d'autres ministres fidèles ont été chassés de Genève au début ; sur quoi il prononça ces paroles gracieuses : Vraiment, si j'avais servi des hommes, j'aurais été mal récompensé, b mais c'est bien pour moi que j'ai servi celui qui ne faillit jamais aux siens, mais qui s'approuvera comme un payeur libéral, un riche rémunérateur.
Et le mettre en prison ] Ayant d' abord mis la main sur tous les principes dans sa propre tête qui pourrait déranger quelque façon que son cours dans le péché, et les ont enfermés dans la retenue, selon que, Romains 1:18 , les hommes méchants la vérité gardent prisonniers, c'est-à-dire la lumière de leur propre conscience (qui est comme un autre Jean-Baptiste, un prophète de Dieu), cela qu'ils emprisonnent dans l'injustice, et deviennent des fugitifs de leur propre cœur, comme Austin l'a. c
Pour l'amour d'Hérodias, son frère] Quam vulpinando fratri eripuerat, comme on le dit. d Et il l'avait non seulement pour sa femme, mais pour sa maîtresse ; car elle le gouvernait à son gré, comme Jézabel fit Achab, dont on dit qu'il s'agissait d'un misérable couple que Regina erat Rex, Rex vero Regina. La reine était le roi, et le roi était vraiment la reine. Mais ça ne se passe jamais bien quand la poule chante.
Combien en avons-nous connu, dont la tête a été brisée avec leur propre côte ? Satan a trouvé si bien cet appât qu'il ne l'a jamais changé depuis qu'il s'est glissé au paradis. Et il est remarquable que dans cette première phrase contre l'homme, cette cause est exprimée, Parce que tu as obéi à la voix de ta femme, Genèse 3:17 .
a Action consistant à obtenir la libération d'un détenu en se portant garant (« mainpernor ») de sa comparution devant le tribunal à un moment déterminé. D
b Certe si hominibus servivissem, male mihi merces persolveretur, &c. Beza dans Vita Salv.
c Facti sunt a corde suo fugitivi.
d Pareus Eccles. Hist.