Commentaire complet de John Trapp
Matthieu 19:20
Le jeune homme lui dit : J'ai gardé toutes ces choses depuis ma jeunesse : que me manque-t-il encore ?
Ver. 20. J'ai gardé toutes ces choses ] Mensonge et tout; comme maintenant les pharisiens papistes rêvent et se vantent de pouvoir observer la loi et épargner. a Ils peuvent faire plus que tout ce qui les a Psaume 143:2 , Psaume 143:2 ; Job 15:14 ; Jaques 3:2 .
Oecolampadius dit qu'aucun des patriarches n'a vécu mille ans (ce qui est un nombre de perfection), pour nous enseigner qu'il n'y a ici aucune perfection de piété. Le cœur de David le frappa pour avoir fait ce pour quoi Saül l'avait hautement félicité.
Que me manque-t-il encore ? ] Gr. « En quoi suis-je encore en retard avec Dieu ? (τι ετι υστερω). Il se croyait un peu d'avance, et que Dieu aussi lui était redevable. Vraiment, beaucoup aujourd'hui deviennent tordus et vieillissent avec une trop bonne opinion d'eux-mêmes, et ne peuvent presque jamais être corrigés. Ils se tiennent sur leurs comparaisons : je suis aussi bon que toi ; voire, sur leurs dispersions, "Je ne suis pas comme ce publicain.
« Non, car tu es pire ; oui, pour cela, parce que tu te crois mieux. et d'affirmer vigoureusement leurs propres placits. b Il insulte secrètement notre Sauveur en tant qu'enseignant insignifiant, et appelle à une conférence au-delà de la loi, digne, par conséquent, d'avoir été envoyée à Anticyra ; sûrement, comme lorsque Drusius dans sa défense contre un l'agile jésuite, qui l'appelait hérétique, alléguait que l'hérésie devait être in fundamentis fidei, dans le fondement de la foi, le jésuite répondit que même cette affirmation était une hérésie.
Alors, quand ce jeune homme a affirmé qu'il avait toujours gardé les commandements, et a demandé : « Qu'est-ce qui me manque encore ? Le Christ aurait bien pu dire : « Tu es donc coupable d'avoir enfreint tous les commandements, parce que tu te prends pour gardien de tout, et c'est pourquoi tu manques de tout, parce que tu penses que tu ne manques de rien.
a Arrogantius mendaeium nemo hominum de se dixit. Parée. Insignem hypocritam se gloriatur. Ib.
b διοσχυριζεσθαι. Éthique. 1.