Commentaire complet de John Trapp
Matthieu 23:5
Mais ils font toutes leurs œuvres pour être vus des hommes : ils élargissent leurs phylactères et agrandissent les bords de leurs vêtements,
Ver. 5. Être vu des hommes ] Théâtralement, thrasoniquement et pour l'ostentation, comme des acteurs de scène ou des visages peints. Voir Trapp sur " Mat 6:2 " Voir Trapp sur " Mat 6: 5 " Les saints cherchent plus à être bons qu'il n'y paraît.
Ils élargissent leurs phylactères ] C'est-à-dire des conservatoires, ainsi appelés. 1. Parce que par leur utilisation, la loi a été gardée en mémoire. 2. Parce que les pharisiens superstitieux s'enorgueillissaient, qu'en les portant autour du cou, ils pouvaient être eux-mêmes préservés du danger, comme par tant de sortilèges : ce qu'ils étaient, voir les notes ci-dessus, sur Matthieu 22:40 .
Agrandir les bords de leurs vêtements ] Dieu avait chargé les Pharisiens de lier la loi à leur main, et devant leurs yeux, Deutéronome 6:8 , où (comme Jérôme et Théophylacte l'interprètent bien) il voulait dire la méditation et la pratique de sa loi. Ils (dit un savant auteur) aiment le patient insensé, qui, lorsque le médecin lui ordonne de prendre la prescription, mange le papier ; a s'ils pouvaient seulement obtenir une liste de parchemin sur leur bras gauche et à côté de leur cœur, et un autre rouleau à attacher sur leur front, et quatre coins de frange, ou (si cela est refusé) un fil rouge dans leur main, pensaient-ils pourrait dire : « Béni sois-tu du Seigneur, j'ai accompli le commandement du Seigneur », 1 Samuel 15:13. Qu'est-ce que c'était sinon, comme l'a dit M. Tyndale dans un autre cas, de penser à étancher leur soif en suçant le bol de bière ?
a Ac si puellus audito patris pii vestigiis insistendum, patris iter facientis singula vestigia observaret, et in iisdem pedes suos poneret.