La tête chenue [est] une couronne de gloire, [si] elle se trouve dans le chemin de la justice.

Ver. 31. La tête chenue est une couronne de gloire. ] La vieillesse et l'honneur sont d'une grande affinité dans la langue grecque. a Dieu a ordonné que les personnes âgées soient honorées. Lev 19:32 Voir Trapp sur " Lev 19:32 "

« Credebant hoc grande nefas, et morro piandum,

Si iuvenis vetulo non assurreexerat. "

- Juvénal, assis. 13.

Il existe une certaine plante (que nos herboristes appellent herbam impiam, ou herbe méchante) b dont les jeunes branches donnent encore des fleurs pour dépasser l'aîné. De telles mauvaises herbes poussent trop à l'étranger. C'est un sol malade qui les produit.

Si cela se trouve dans le chemin de la justice. ] Canities tunc venerabilis est, quando ea gerit quae canitiem decent, &c., dit le vieux Chrysostome. c L' enrouement n'est alors honorable que lorsqu'il fait des choses qui deviennent un tel âge ; sinon c'est mucor potius quam canities, plutôt de la moisissure sale qu'une vénérable enivrement. La manne, plus elle était conservée contre l'ordre de Dieu, plus elle puait.

Quoi de plus odieux qu'un vieux bouc, un vieux fornicateur ? &c. Quoi de plus ridicule que puer centum annorum, un enfant de quatre-vingt ou cent ans ? Turpis et ridieulosa res est elementarius senex, dit Seneca. d Un vieil homme ABC est un spectacle honteux. Nectaire, qui succéda à Nazianzen à Antioche, n'avait guère d'autre mérite pour lui qu'une belle barbe grise et un visage gracieux.

e Considérant que d'Abraham, il est rapporté qu'il est allé dans sa tombe dans une bonne vieillesse, ou, comme l'hébreu le dit, avec une bonne tête grise. Arrachez les cheveux gris de la vertu, et la tête grise ne peut briller d'une grande gloire.

un sunt Cognata, γηρας et γερας, ut ηθος et εθος.

b Le nom commun du genre Gnaphalium des plantes composites, ayant des écailles pailletées entourant les capitules ; à l'origine propre à G. sylvaticum ; étendu à d'autres plantes, de genres apparentés, ou d'apparence similaire.

c Dans Epist. ad Héb., ser. 7. Arsatius succéda à Chrysostome, étant un vieux dotal de quatre-vingts ans, " quem pisces facundia ranae agilitate superabant. "

d Sen. Epist. 62, annonce Lucil.

e Canities Veneranda, et vultus sacerdote dignus - Baron.

Continue après la publicité
Continue après la publicité