Commentaire complet de John Trapp
Proverbes 21:7
Le vol des méchants les détruira ; parce qu'ils refusent de porter un jugement.
Ver. 7. Le vol des méchants les détruira. ] Héb., Je les verrai, c'est-à-dire qu'ils attireront sur eux des tourments exquis et extrêmes, tels que le prophète Isaïe, et ces martyrs Héb 11:37 ont été injustement infligés; tels qu'Agag souffraient justement, et ces barbares Ammonites. 2Sa 12:31 Certains le rendront dissecabit eos les coupera en deux, comme ce mauvais serviteur, Luc 12:46 et ces blasphémateurs du Dieu de Daniel.
Dan 3:29 D'autres le rendent, Demeurera sur eux, ou, Demeurera avec eux. Leurs biens mal acquis disparaissent, mais leur châtiment demeure. Leur venaison volée est bientôt mangée, mais le coup n'est pas encore payé ; il y a un triste bilan derrière. Dieu arrachera de leur ventre ces morceaux de mésange - ces morceaux meurtriers. En plus de cela, pour leur dernier plat est servi l'étonnement et l'attente effrayante d'une juste vengeance.
Le mot hébreu traduit ici par "détruire" signifie aussi terrifier et craindre. Ils seront un Magormissabib pour eux-mêmes, comme Pashur l'était, Jr 20:3-4 courant de chambre en chambre, pour se cacher de la main de la justice - comme ce voleur notable Bulas au temps de Sévère l'empereur a - mais ils ne doivent pas échapper; leur péché les découvrira. Dieu se déversera sur eux et non sur eux, qu'ils soient des voleurs privés ou des voleurs publics, qui in auto et purpura visuntur, b comme l'a dit un jour Caton, qui sont vêtus de pourpre et ont des chaînes d'or autour du cou ; juges corrompus, qui jugent pour une récompense, et ôtent de lui la justice du juste.
Tels étaient Empson et Dudley dans leur génération. Tel était le juge Belknap du temps de Richard II, qui, étant sur le point de souscrire les articles contre les délibérations du parlement, disait qu'il ne manquait qu'une haie, un cheval et un licou pour le porter là où il pût souffrir d'y avoir consenti. c Et que de ces voleurs publics Salomon parle principalement ici, nous pouvons bien penser par la clause suivante, montrant la cause de leur châtiment douloureux et sévère, parce qu'ils refusent de faire le jugement.
un Dio. à Sever.
b Gell., lib. xi. casquette. 16.
c Vitesse, p. 747.