Afin que ta confiance soit en l'Éternel, je t'ai fait connaître aujourd'hui, même à toi.

Ver. 19. Afin que ta confiance soit dans le Seigneur. ] Seule une parole divine peut engendrer une foi divine, et ici l'Écriture surpasse tous les écrits humains, dont aucun ne peut amener nos cœurs à « l'obéissance de la foi ». Je parle par expérience, dit Erasme, un qu'il ya peu de bien être obtenu par l'Écriture, si un homme a lu et négligemment superficiellement; mais s'il s'y exerce constamment et consciencieusement, il y sentira une force telle qu'on ne la retrouve dans aucun autre livre.

Je sais, dit Pierre Martyr, b qu'il y en a beaucoup qui ne croiront jamais ce que nous disons de la puissance de la parole de Dieu cachée dans le cœur ; et pas quelques-uns qui se moqueront de nous, et pensent que nous sommes fous de le dire. Mais oh qu'ils seraient heureux de faire le procès ! Mihi mâle assis (ita enim dans tanta causa iurare usim ausim), nisi tandem capiantur. Que cela ne m'aille jamais bien - car j'ose jurer dans une affaire si lourde - s'ils ne se trouvent pas étrangement pris et transformés en la même image, s'ils ne passent pas à la ressemblance de ce modèle céleste.

Les Ephésiens « se confièrent en Dieu dès qu'ils entendirent la parole de vérité » ; ils « croyaient » et étaient « scellés ». Ep 1:13 Et la foi des Thessaloniciens était célèbre dans toutes les églises, lorsqu'une fois l'évangile " leur parvint avec puissance ". 1 Thesaloniciens 1:5 ; 1E 1:8

À toi, même à toi. ] Les hommes doivent lire les Écritures comme ils lisent les livres des statuts, s'y attachant autant que n'importe quel autre, se menaçant de toutes les menaces, se liant dans tous les préceptes, se bénissant dans toutes les promesses, résolus d'obéir à Dieu en toutes choses ; comme convaincu de cela, qu'il s'agit de verba vivenda, non legenda, Paroles à vivre, et pas seulement à lire.

un Erasm., Praef à Lucam.

b Animal de compagnie. Mart., Praef. dans Com. dans Ep. ad Rom.

Continue après la publicité
Continue après la publicité