Mes blessures puent [et] sont corrompues à cause de ma folie.

Ver. 5. Mes blessures puent et sont corrompues ] Quelle était sa douleur ou sa maladie, nous n'avons pas lu ; certains disent la lèpre ; certains prennent tout cela allégoriquement. Le mot rend les plaies, signifie les rayures, les cicatrices, les galles, Livores vibre les tumics, les plaies matérielles, les ulcères coulants, les effets des flèches envenimées du Tout-Puissant. Ne pouvions-nous que prévoir ce que le péché nous coûtera, nous n'osions pas être innocents. Que nous ne le fassions pas est une folie extrême, comme David le reconnaît ici.

A cause de ma sottise ] En ne considérant pas d'avance l'odieux de mon péché ni la lourdeur du déplaisir divin. Le mot signifie une témérité inconsidérée, Proverbes 14:17 , et il est probable qu'il signifie son grand péché avec Bethsabée, dans lequel il a avorté par ses convoitises à ses dépens. Voir Psaume 107:17,18 .

A cause de ma folie, c'est -à- dire Quia non praeveni Nathanem confessione, dit R. Abdias, parce que je n'avais pas anticipé la venue de Nathan, par une confession volontaire de mon péché au Seigneur.

Continue après la publicité
Continue après la publicité