Psaume 45:1 «Au chef des musiciens de Shoshanim, pour les fils de Koré, Maschil, Cantique des amours. » Mon cœur dit une bonne affaire : je parle des choses que j'ai faites touchant le roi : ma langue [est] la plume d'un écrivain prêt.

Upon Shoshanim ] Le nom d'un instrument à six cordes, dit Kimchi. Ou, concernant les lys, Cantique des Cantiqu 2:1,2 , c'est-à-dire le Messie et son peuple, dit Kabuenaki. La ville de Shushan tire son nom des lis qui y poussent en abondance ; comme Rhodes des roses, Florence des fleurs, &c.

Maschil ] Il n'est pas dit, comme ailleurs, de David ; et pourtant certains l'auront pour avoir été le stylo, d'autres Salomon, incarnant son livre des Cantiques ; avec lequel en effet il s'agit du même argument, à savoir.

A Song of loves ] Un épithalame ou vers nuptial, fait au mariage de Salomon et de la Sulamithe. Quant à la fille de Pharaon, divers bons théologiens sont d'avis, que ni ici ni dans les Cantiques aucun respect n'est fait ou allusion faite à ce match de Salomon avec elle, si expressément condamné par le Saint-Esprit, 1 Rois 11:1,3 , ut per absurdum mihi videatur, illud matrimonium existimare fuisse tantae rei typum, dit Beza.

Ainsworth le rend, Une chanson des vierges bien-aimées, amies du marié et de la mariée, Psaume 45:9 ; Psaume 45:14 , pour présenter le Christ dans sa gloire, et son Église dans sa beauté. Ainsi, lorsque Jérôme eut délivré les Locriens de la tyrannie d'Anaxilos et de Cléophron, les vierges chantèrent ses louanges, comme on le lit dans les Odes de Pindare ; ce que Politien préférait aux psaumes de David, auso nefario, comme un athée qu'il était.

Ver. 1. Mon cœur dit une bonne affaire ] Héb. frieth, sicut quae in sartagine friguntur, comme les choses sont frites dans une poêle à frire, Lévitique 7:9 . Le prophète, devant chanter un sujet aussi sublime, ne voulait rien dire d'autre que ce qu'il avait dûment digéré, mûrement réfléchi et profondément touché par l' Exordium ut vocant floridum.

Quel est le ton aigu de saint Paul chaque fois qu'il parle du Christ ? Voir Éphésiens 1:6 ; Éphésiens 2:4 ; Éphésiens 2:7 ; Éphésiens 3:19 .

Le même est rapporté d'Origène : Nusquam non ardet, dit Erasme ; sed nusquam est ardentior quam ubi Christi sermones actusque tractet; qu'il était toujours sérieux ; mais surtout quand il parlait du Christ (Praefat. ad Origen. Opera). De Johannes Mollias, un Bononien, dit-on, que chaque fois qu'il parlait de Jésus-Christ, ses yeux baissaient ; car il était plein d'une puissante ferveur du Saint-Esprit de Dieu ; et, comme le Baptiste, il était d'abord une lumière brûlante (bouillante ou bouillonnante), puis une lumière brillante. Ardour mentis est lux doctrinae. Le zèle de l'esprit est la lumière de la doctrine.

Je parle des choses que j'ai faites touchant le roi ] Ou, je parlerai dans mes œuvres, c'est-à-dire dans ce psaume, concernant le roi, à savoir. Salomon, et celui qui est plus grand que Salomon dans toute sa gloire, le Christ, le Roi de l'Église. Oeuvres qu'il appelle ce poème, non pour la grandeur, mais pour l'exquisité de celui-ci; il s'agit de breve et longum planeque aureum ; utpote in quo universa pane salutis nostrae mysteria continentur, comme contenant presque tous les mystères du salut de l'homme.

Ma langue est la plume d'un écrivain prêt ] -à- dire je vais rondement et rapporter facilement ce que je l' ai si bien ruminé; et livrer avec dextérité mes méditations les plus mûres concernant le mariage mystique du Christ et de son Église. C'est un bon précédent pour les prédicateurs. Démosthène aurait fait marquer un tel homme pour un homme pernicieux à la république qui osait proposer publiquement quoi que ce soit qu'il n'avait pas sérieusement envisagé auparavant. Et Aristide, pressé de parler à quelque chose d'improvisé, répondit : Proposez aujourd'hui, et je répondrai demain ; car nous ne sommes pas de ceux qui crachent ou filent des choses, etc.

Continue après la publicité
Continue après la publicité