Commentaire complet de John Trapp
Psaume 49:14
Comme des brebis, ils sont déposés dans la tombe ; la mort s'en nourrira ; et les hommes droits domineront sur eux le matin; et leur beauté se consumera dans le sépulcre de leur demeure.
Ver. 14. Comme des moutons, ils sont déposés dans la tombe . dans la tombe (comme un homme qui marche dans la neige peut le faire soudainement dans une fosse de marne, et y être étouffé), ou plutôt y sont refoulés, comme les moutons sont poussés dans une stalle, ou une étable, pour y être abattus ( et en enfer leurs âmes); ils reposent comme des raisins dans un pressoir, des harengs marinés dans un tonneau, des pierres dans un four à chaux, des tuiles dans un four à briques, etc.
Tanquam pecudes, comme un mouton, dit le psalmiste ici ; et la note de Junius est, Morticinas puta in cloacis, exquiliis vel puticulis proiectas ; comme des moutons, ceux qui meurent du murrain, sont alors jetés dans des fossés, des jakes, des tourbières.
La mort se nourrira d'eux ] Ils seront la viande des vers, oui, ils seront tués par la mort, Apocalypse 2:23 , qui est pire que tous les autres; le péché, comme une lourde pierre tombale, les presse à mort, etc.
Et le montant dominera sur eux le matin ] -à- dire à la résurrection, quand les saints se partagent avec le Christ dans son royaume (quand le méchant sera son marchepied), et doit juger le monde, oui, les anges. D'autres le matin comprennent tout à coup, ou de manière saisonnière, comme Psaume 46:5 .
Et leur beauté dévorera dans la tombe ] Toute leur pompe et leur bravoure où ils sont venus à l'étranger de leur vivant (comme Agrippa et Bérénice sont venus au tribunal avec beaucoup de fantaisie, Act 25:23), et avec laquelle ils affectent d'être enterrés en état.
Sic transit gloria mundi .
Ainsi passe l'honneur du monde. 1 Corinthiens 7:31 .
De leur demeure ] D'où ils sont transportés dans la tombe, cette sombre maison de tous les vivants, Job 30:23 . Certains rendent le texte ainsi, Infernus habitaculum ipsis, l' Enfer sera leur habitation. Tremellius ainsi, Et formam corum consumat infernus receptam ex habitaculo eius, et l'enfer consument leur forme (c'est-à-dire leurs corps réunis maintenant à leurs âmes), reçus hors de sa maison, c'est-à-dire hors de la tombe.