Le Seigneur a donné la parole : grande [était] la compagnie de ceux qui l'ont publiée.

Ver. 11. Le Seigneur donna la parole ] C'est-à-dire l'occasion. De victu dixit, nunc de victoria, dit Vatablus ; comment Dieu a fourni à son peuple des vivres, le psalmiste nous avait dit, maintenant de la victoire ; la bonne nouvelle sera bientôt dans toutes les bouches, comme le mot dans une armée, avec des acclamations et des cris joyeux, Deus obtulit occasionem laetandi, ovandi et triomphandi.

Grande était la compagnie (armée hébraïque) de ceux qui l'ont publié] Tels sont les prédicateurs de l'évangile, Romains 10:15 , un bureau pris maintenant des anges, et donné aux ministres; d'où cet ange a remis Corneille à Pierre pour plus d'informations, Acte 10:1-6 Le mot hébreu pour les éditeurs ou les prédicateurs ici est féminin, non pour soutenir nos praedicantissae (comme ce fut ce Jézabel Mme Hutchinson de la Nouvelle-Angleterre), mais pour montrer la faiblesse des moyens (pêcheurs et assimilés) que Dieu se plaît à utiliser dans cette grande œuvre, pour la plus grande manifestation de sa puissance dans le succès, comme certains le conçoivent, Ut imbecillitatem ministrorum Ecclesiae notet (Moller).

Continue après la publicité
Continue après la publicité