Commentaire complet de John Trapp
Ruth 1:7
C'est pourquoi elle sortit du lieu où elle était, et ses deux belles-filles avec elle ; et ils prirent le chemin du retour au pays de Juda.
Ver. 7. C'est pourquoi elle sortit du lieu. ] Et ne devrions-nous pas nous hâter vers la maison de notre Père, où le pain est-il suffisant ? Fugiendum est ad clarissimam patriam ubi Pater, ibi omnia, dit Plotin, le platonicien. a Au paradis ; il y a notre Père, il y a toutes choses. Et bien que nous souffrions ici d'épreuves, comme Naomi et Ruth lorsqu'elles sont venues en Judée ? Mendicato pane hic vivamus, dit Luther : le ciel fera amende honorable pour tous. Pendant ce temps, du pain et du fromage avec l'évangile, c'est de la bonne humeur, a déclaré M. Greenham.
Et ses deux belles-filles. ] Peu de ces belles-filles à trouver. Vellent multae socrus suas ad extremes Garamantas solas proficisci, &c.
Et ils continuèrent leur chemin.] Orpa aussi partit aussi en avant que Ruth, mais n'insista pas. La fin vaut mieux que le commencement : le soir couronne le jour. Celui qui continue jusqu'à la fin sera sauvé. "Souviens-toi de la femme de Lot."
un août, De Civ. Dei, lib. ix. casquette. 16.