L'Éternel sauvera aussi d'abord les tentes de Juda, afin que la gloire de la maison de David et la gloire des habitants de Jérusalem ne se magnifient pas contre Juda.

Ver. 7. L'Éternel sauvera aussi d'abord les tentes de Juda ] Ou, comme au début, sc. quand ils sortirent d'Egypte, et n'avaient pas de forteresses à prendre pour se défendre. "Seigneur" (dit Moïse), "tu as été notre demeure de génération en génération", Psaume 90:1 . Il était si ancien et le sera toujours ; la foi dont les pères se contentèrent d'habiter dans des tentes, Hébreux 11:13 , et ces saints Rochabites, Jérémie 35:7,8 , jusqu'à ce que Nabuchodonosor monte dans le pays, Zacharie 12:11 .

Mais ici, Dieu promet de délivrer ces Juifs qui habitaient dans les champs ouverts, sans la ville ; et puis ensuite pour délivrer Jérusalem elle-même de la rage des Antiochi : et ainsi il fit (1 Maccab.) d'une manière merveilleuse ; ils ont été aidés en effet avec un peu d'aide, Daniel 11:34 , pour enlever la vantardise; comme il suit.

Que la gloire de la maison de David, &c. ] C'est-à-dire la glorieuse maison de David et les glorieux habitants de Jérusalem, par un hypallage. a Non est gloriosior populus sub caelo, quam Iudaicus. Il n'y a pas de peuple plus vain et glorieux sous le ciel que les Juifs, dit Alsted. Ils étaient si anciens, Jn 8:33 Matthieu 3:9 .

On dit que les Espagnols sont des vantards impudents et extrêmement fiers au moindre reflux de la fortune ; les Juifs aussi. Mais Dieu leur enseignera de meilleures choses et rendra celui qui se glorifie dans le Seigneur, 1 Corinthiens 1:31 .

a Une figure de style dans laquelle il y a un échange de deux éléments d'une proposition, les relations naturelles de ceux-ci étant inversées. D

Continue après la publicité
Continue après la publicité