Passages — Deux passages, tous deux que Jonathan doit traverser, pour aller aux Philistins, entre lesquels reposent les rochers suivants, mais les mots peuvent être rendus, au milieu du passage, le nombre pluriel étant mis pour le singulier. Rocher — Ce qu'il ne faut pas comprendre, comme si dans ce passage un rocher était à droite et l'autre à gauche ; car ainsi il aurait pu passer entre les deux : et il n'y avait pas besoin de grimper jusqu'à eux.

Mais le sens est que la dent (ou proéminence) d'un rocher (comme c'est le cas en hébreu) ​​était sur le côté ; c'est au nord, en regardant vers Michmash (la garnison des Philistins) et la dent de l'autre rocher était de l'autre côté; c'est-à-dire, vers le sud, en regardant vers Guibea, (où était le camp de Saül) : et Jonathan a été forcé de grimper sur ces deux rochers, parce que les voies communes d'une ville à l'autre étaient obstruées.

Continue après la publicité
Continue après la publicité