Voici — Dans ce verset et le suivant se trouve la proposition et le résumé de tout le livre. Il vient — Jésus-Christ. Tout au long de ce livre, chaque fois qu'il est dit, Il vient, cela signifie sa venue glorieuse. La préparation pour cela a commencé à la destruction de Jérusalem, et plus particulièrement au moment de la rédaction de ce livre ; et continue, sans aucune interruption, jusqu'à ce que ce grand événement soit accompli.

C'est pourquoi il n'est jamais dit dans ce livre, Il viendra ; mais, Il vient. Et pourtant, il n'est pas dit qu'il revient : car lorsqu'il est venu auparavant, ce n'était pas comme lui, mais sous « la forme d'un serviteur ». Mais son apparition dans la gloire est proprement sa venue ; à savoir, d'une manière digne du Fils de Dieu. Et tous les yeux — Des Juifs en particulier. Le verrai — Mais avec quelles émotions différentes, selon qu'elles l'avaient reçu ou rejeté.

Et ceux qui l'ont percé — Eux surtout qui lui ont percé les mains, ou les pieds, ou le côté. Thomas a vu l'empreinte de ces blessures même après sa résurrection ; et la même chose, sans aucun doute, sera vue par tous, quand il viendra sur les nuées du ciel. Et toutes les tribus de la terre — Le mot tribus, dans l'Apocalypse, signifie toujours les Israélites : mais lorsqu'un autre mot, tel que nations ou peuple, est joint à lui, il implique également (comme ici) tout le reste de l'humanité.

Se lamentera à cause de lui — Pour la terreur et la douleur, s'ils ne se lamentaient pas auparavant par un vrai repentir. Oui, Amen - Cela fait référence à, chaque œil le verra. Celui qui vient dit : Oui ; celui qui en témoigne, Amen. Le mot traduit oui est grec ; Amen est hébreu : car ce qui est dit ici respecte à la fois Juif et Gentil.

Continue après la publicité
Continue après la publicité