Ésaïe 20:1
Sargon — Sennachérib, qui, avant d'arriver à Jérusalem, s'est élevé contre et a pris toutes les villes fortifiées de Juda, dont Ashdod peut être compté comme faisant partie de la tribu de Juda.... [ Continuer la lecture ]
Sargon — Sennachérib, qui, avant d'arriver à Jérusalem, s'est élevé contre et a pris toutes les villes fortifiées de Juda, dont Ashdod peut être compté comme faisant partie de la tribu de Juda.... [ Continuer la lecture ]
Sac — Qu'il portait en signe de sa douleur pour les calamités qui s'abattaient déjà sur Israël et sur Juda. Nu — Pas entièrement nu, mais sans son survêtement, comme le faisaient les esclaves et les prisonniers, dont il devait représenter la posture. Nu — pied — A la manière des pleureuses et des ca... [ Continuer la lecture ]
Trois ans — Pas constamment, mais quand il se rendait à l'étranger parmi le peuple, à qui cela était désigné comme signe. Un signe — Quand viendrait ce jugement, c'est-à-dire trois ans après cette prophétie.... [ Continuer la lecture ]
À découvert - Avoir leurs vêtements coupés par le milieu.... [ Continuer la lecture ]
Ils — Tout cela leur fera confiance. Mais sous cette expression générale, les Israélites semblent être principalement visés.... [ Continuer la lecture ]
Du pays — De ce pays où se trouvait le prophète et aux habitants de qui ces paroles furent prononcées. Tel — Si vain est notre espérance placée sur un peuple qui ne peut se délivrer.... [ Continuer la lecture ]