Commentaire Biblique de Jean Calvin
1 Corinthiens 6:4
4. Si vous avez des jugements sur les choses relatives à cette vie Nous devons toujours garder en vue de quelles causes il traite; car les procès publics sont au-delà de notre compétence et ne doivent pas être transférés à notre disposition; mais quant aux affaires privées, il est permis de décider sans la connaissance du magistrat. Comme, donc, nous ne diminuons en aucune façon l'autorité du magistrat en ayant recours à l'arbitrage, ce n'est pas sans raison que l'apôtre enjoint aux chrétiens de s'abstenir de recourir à des juges profanes, c'est-à-dire incrédules. Et de peur qu'ils n'allèguent qu'ils ont été privés d'un meilleur recours, il leur ordonne de choisir parmi les arbitres de l'Église, qui peuvent régler les causes de manière agréable et équitable. De plus, de peur qu'ils n'allèguent qu'ils n'ont pas un nombre suffisant de personnes qualifiées, il dit que le plus mesquin est compétent pour remplir cette fonction. Il n'y a donc pas ici de dénigrement à la dignité de la fonction de magistrat, quand il ordonne que leur charge soit confiée à des personnes méprisables, car cela (comme je l'ai déjà dit) est énoncé par anticipation, comme s'il avait dit: «Même les plus bas et les plus méchants d'entre vous s'acquitteront mieux de cette charge que ces juges incrédules auxquels vous avez recours. Vous êtes si loin de la nécessité de cette manière.
Chrysostome s'approche de cette interprétation, bien qu'il y ajoute quelque chose de plus; car il est d'avis que l'apôtre voulait dire que, même si les Corinthiens ne devraient trouver personne parmi eux qui ait eu assez de sagesse pour juger, ils doivent néanmoins faire le choix de certains, quel qu'en soit le cachet. Ambroise ne touche ni le ciel ni la terre. (327) Je pense avoir fidèlement mis en évidence l’intention de l’apôtre - que le plus bas parmi les croyants était préféré par lui aux non-croyants, quant à la capacité de juger. Il y en a qui ont un sens tout à fait différent, car ils comprennent que le mot καθιζετε est au présent - Vous leur donnez le pouvoir de juger , et par ceux qui sont les moins estimés dans l'Église ils comprennent les personnes profanes. (328) Ceci, cependant, est plus ingénieux que solide, car c'était une mauvaise désignation des incroyants. (329) En outre, la forme d'expression, si vous avez , ne conviendrait pas bien avec un reproche, car l'expression aurait plutôt demandé d'être tant que vous avez, pour cette condition enlève sa force. C'est pourquoi je suis d'autant plus enclin à penser qu'un remède au mal est prescrit ici.
Que cette affirmation, cependant, ait été mal reprise par les anciens, ressort d'un certain passage d'Augustin. Car dans son livre - «Sur le travail des moines», où il fait mention de ses emplois, il déclare que parmi ses nombreux engagements, le plus désagréable de tous était qu'il était dans la nécessité de consacrer une partie de la journée à les affaires séculières, mais qu'il les endura en même temps patiemment, car l'Apôtre (330) lui avait imposé cette nécessité. De ce passage, et d'une certaine épître, il apparaît que les évêques avaient l'habitude de siéger à certaines heures pour régler les différends, comme si l'apôtre y faisait référence ici. Cependant, comme les choses s'aggravent toujours, il est sorti de cette erreur, au fil du temps, cette compétence que les fonctionnaires des évêques s'assument en matière d'argent. Dans cette ancienne coutume, il y a deux choses qui méritent d'être réprimandées - que les évêques étaient impliqués dans des affaires étrangères à leur fonction; et qu'ils ont fait du tort à Dieu en faisant de son autorité et en commandant un prétexte pour se détourner de leur véritable vocation. Le mal, cependant, était dans une certaine mesure excusable, mais quant à la coutume profane, qui a fini par prévaloir dans la papauté, c'était le comble de la bassesse de l'excuser ou de la défendre.