-

12. Les deux nous. Parce qu'ils n'avaient pas tous une seule révélation, ce n'est pas étonnant que leurs jugements soient divers. Pour voir ces saints hommes savaient qu'il y avait beaucoup dans la vie ou la mort d'un homme, ils ne voulaient pas qu'il prenne un danger imprudent. Et leur désir est digne [de] louange, en ce qu'ils désiraient assurer la sécurité commune de l'Église en retenant Paul. Mais, de l’autre côté, la constance de Paul mérite d’autant plus d’éloges, alors qu’il continue à être si ferme - (463) dans l’appel de Dieu. Car il n'ignorait pas quel grand problème il devait souffrir à cause de ses bandes. Mais parce qu'il connaît la volonté de Dieu, qui était sa seule règle en prenant conseil, il ne tient pas compte de toutes les autres choses, afin de la suivre. Et, assurément, nous devons être tellement soumis à la volonté et au plaisir de Dieu, qu'aucun profit, aucune sorte de raison ne peut nous empêcher de lui obéir. - (464) Quand Paul répréhensible les frères, parce qu'ils affligent son cœur de pleurs, il déclare suffisamment qu'il n'était pas endurci, - (465) mais qu'il a été amené à ressentir et souffrir avec eux. - (466) Par conséquent, les larmes du pieux ont blessé son cœur; mais cette douceur ne le détourna pas du chemin, mais qu'il se mit à suivre Dieu avec un cours droit. Par conséquent, nous devons faire preuve d'une telle courtoisie envers nos frères, que l'invitation ou la volonté de Dieu a toujours le dessus. Or, Paul déclare de nouveau par sa réponse que les serviteurs de Christ ne peuvent être préparés à faire leur devoir, à moins qu'ils ne méprisent la mort; et que nul ne peut jamais être bien encouragé à vivre pour le Seigneur, sauf ceux qui donneront volontiers leur vie pour le témoignage de la vérité. -

" Inflexibilis ," inflexible,

" A simplici ejus obsequio ," de la simple obéissance à lui.

" Ferreum ," au cœur de fer.

" Quin amore ad συμπαθειαν induceretur ," mais par l'amour a été induit à la sympathie.

Continue après la publicité
Continue après la publicité