-

23. Quand Félix. Il semble que Félix (bien qu'il n'ait rien prononcé à ce sujet) ait perçu que Paul était accablé sans faute de sa part, mais avec la méchanceté des prêtres. Car lorsque Luc dit que l'affaire a été reportée jusqu'à la venue de Lysias, il insère ceci au lieu d'une raison, que le dirigeant savait parfaitement ce qui appartenait au chemin, par lequel les mots, je pense, sont signifiés, soit que par une longue expérience, il avait été au courant des conditions des prêtres, et savait très bien comment ils avaient l'habitude de se comporter; ou bien qu'il voyait par ces choses qui avaient été dites des deux côtés combien l'accusation était frivole, ce qui est confirmé par l'usage courtois et négligent - (589) usage de Paul; car il met un centurion en confiance avec lui, afin qu'il ait plus de liberté. D'autres l'avaient plutôt lu en un seul texte en la personne de Félix: quand Lysias, qui connaît mieux la vérité sur ce sujet, sera venu, je rendrai alors un jugement. Mais ils laissent [dessiner] et rassembler ce sens déchiré d'une raison qui est à peine ferme. Ils disent que ce mot way n'est nulle part pris pour la doctrine de la loi sans quelque ajout. Mais je ne l'interprète pas de la loi, mais de ces sectes dont aucun étranger n'était ignorant. Aucun homme ne doutait que les pharisiens détenaient l'immortalité de l'âme. Par conséquent, voir c'était une chose si courante, pas étonnant si Félix acquittait Paul. De plus, il était difficile de prendre chemin pour la connaissance du fait. Et je ne vois pas comment cela peut tenir ensemble, que le gouverneur avoue que Lysias était plus expert en droit que lui. Mais son innocence est rendue plus célèbre et évidente par cela, car un homme profane a tout de suite donné un tel préjugé - (590) qu'il a souffert qu'il soit visité et hébergé par ses amis, étant, pour ainsi dire, exempté de l'ordre des prisonniers. Aussi, nous en déduisons que les compagnons de Paul et le résidu de l’Église ne l’avaient pas abandonné. Car à quelle fin avait-il été d'accorder la liberté à ses amis et connaissances d'avoir accès à lui à moins qu'ils n'aient été présents, se soient montrés attentifs à lui et aient voulu faire leur devoir? - (591) Par conséquent, apprenons par cet exemple, que tant que nous pouvons, et sommes capables, nous ne devons pas escroquer les martyrs du Christ de quelque manière de confort pendant qu'ils travaillent pour l'Évangile. -

" Magis remissa ... tractatio ," un simple traitement indulgent.

" Tale praejudicium tulit ," l'a fait un préjugé favorable.

" Officio defungi ," pour lui faire des offices de gentillesse.

Continue après la publicité
Continue après la publicité