-

2. Nous avons déclaré à quelle fin Paul a été amené devant cette assemblée, à savoir que Festus pourrait écrire à César comme il devrait être conseillé par Agrippa et les autres . Par conséquent, il n'utilise aucune forme de défense simple ou habituelle, mais applique plutôt son discours à la doctrine. Luc utilise en effet un mot d'excuse; cependant, celui-ci n'a rien d'inconvénient quand il y a un compte rendu de la doctrine. De plus, parce que Paul savait bien que Festus mettait en lumière tout ce qui devait être retiré de la loi et des prophètes, il se tourna vers le roi, qu'il espérait être plus attentif, car il n'était pas étranger à la religion juive. Et parce qu'il avait jusqu'alors parlé à des sourds, il se réjouit maintenant qu'il a obtenu un homme qui, par son talent et son expérience, peut juger correctement. Mais comme il loue l'habileté et la connaissance qui sont en Agrippa, parce qu'il est un juge légitime dans les matières dont il doit parler, ainsi il désire qu'il de l'autre côté l'entende patiemment; car autrement le mépris et la répugnance auraient dû être moins excusables en lui. Il appelle ces points de doctrine, qui ont été traités parmi les scribes, des questions, qui avaient coutume de discuter la religion plus subtilement. Par le mot coutumes, il désigne ces rites qui étaient communs à toute la nation. Par conséquent, la somme est la suivante, que le roi Agrippa n'ignorait pas non plus la doctrine, ni les cérémonies de la loi. Ce qu'il apporte ou conclut, - (608) c'est pourquoi je vous prie de m'entendre patiemment, (comme je l'ai dit encore maintenant) signifie que plus un expert l'homme est dans l'Écriture, plus il doit être attentif quand la question porte sur la religion. Car ce que nous comprenons ne nous dérange pas tant. Et il est convenable que nous soyons si prudents dans le culte de Dieu, qu'il ne nous attriste pas d'entendre ces choses qui appartiennent à sa définition, et surtout lorsque nous en avons appris le principe, - (609) afin que nous puissions facilement juger, si nous tenons à en tenir compte. -

" Illatio ista ," l'inférence.

« Ne praasertim ubi jam principiis imbuti sumus », et surtout lorsque nous avons déjà été imprégnés des principes.

Continue après la publicité
Continue après la publicité