L'ange semble ici conduire le Prophète en vain à travers un parcours sinueux; car il aurait pu directement et simplement lui dire pourquoi il était venu. Il était nécessaire de rappeler le prophète à ses sens, car il était à un moment à peine maître de ses actions. Il n'était en effet pas définitivement blessé dans son esprit, mais la perturbation des sentiments par laquelle il était passé avait temporairement perturbé le calme de ses pensées. Cet événement s'est produit et est raconté à notre avantage. C'est la raison pour laquelle l'ange utilise à nouveau cette préface, Le savez-vous? comme s’il souhaitait rassembler les sens du Prophète qui étaient autrefois errants et dispersés. Il l'exhorte à faire très attention. Et maintenant, dit-il, Je reviendrai; c'est-à-dire, après que je t'aurai expliqué ce que tu entendras par la suite, je reviendrai pour combattre le prince des Perses. Ici, l'ange indique la raison du retard de sa mission, non pas parce que Dieu a négligé les gémissements et les prières de son Prophète, mais le moment propice n'était pas encore arrivé. L'ange avait autrefois déclaré comment le prince perse s'était tenu devant lui; c'est-à-dire qu'il me retint, et je fus obligé d'entrer en conflit avec lui, car sa cruauté envers le peuple était devenue bien plus redoutable et insolente. C'est le récit qu'il fait de son occupation. Mais il ajoute maintenant: Je reviendrai me battre avec le prince des Perses; ce qui implique, Dieu m'a envoyé exprès pour vous dévoiler les événements futurs, mais vous savez maintenant à quel point j'étais loin d'être à loisir ou serai plus tard. Je viens maintenant pour être le témoin de Dieu et le héraut de sa bonne volonté envers vous-même et envers votre peuple. En réalité, je suis le défenseur de ta sécurité, car je dois constamment me battre pour toi avec le prince des Perses. Il veut dire Cambyse. Je suis mon ancienne interprétation d'un engagement entre l'ange et le roi de Perse, que les méchants avaient poussé à la cruauté; car il avait révoqué l'édit de son père. L'ange a résisté à la fureur du roi, qui était naturellement très turbulent, et des écrivains profanes ont décrit son personnage de la même manière.

Il ajoute maintenant: J'irai combattre le prince des Perses; pour עם, gnem, a la force de "contre" ici et dans de nombreux autres passages. Il ajoute ensuite: Et quand je partirai, c'est-à-dire quand je serai parti, le prince de Grèce s'approchera, dit-il; c'est-à-dire que Dieu l'exercera d'une autre manière. Il ne veut pas dire que cela se réfère à Cambyse, mais à d'autres rois persans, comme nous le dirons au bon endroit. Il est tout à fait exact de supposer que le roi de Macédoine est arrivé avec la permission de Dieu; mais l'ange veut simplement dire qu'il existe diverses méthodes par lesquelles Dieu empêche la cruauté des rois chaque fois qu'ils tentent de blesser son peuple. Il enverra le prince des Grecs, dit-il. Dieu a donc retenu Cambyse par l’aide de l’ange, puis il a protégé son peuple de la cruauté exercée par Alexandre, roi de Macédoine. Dieu pourvoit toujours à la sécurité de son peuple et a toujours une variété de méthodes en fonctionnement. L'ange a voulu nous enseigner cela en toute simplicité. Enfin il ajoute: -

Continue après la publicité
Continue après la publicité