Il y a une certaine obscurité dans ces mots, mais l’histoire déterminera ensuite la signification de l’ange. Premièrement, quant au mot «îles», il signifie sans doute l'Asie Mineure et les côtes maritimes; aussi la Grèce, Chypre et toutes les îles de la mer Méditerranée. C'était une coutume juive d'appeler tous les endroits au-delà de la mer «îles», car ils n'étaient pas très doués en navigation. C'est pourquoi il dit: Il tournera son visage vers les îles; c'est-à-dire qu'il se tournera vers les régions opposées du monde. La mer Méditerranée est connue pour être entre la Syrie et l'Asie mineure; La Cilicie, aussi, est entre eux, qui était également sous la domination d'Antiochus, bien que la semence de son pouvoir était la Syrie. C'est pourquoi il appelle l'Asie Mineure, la Grèce et les îles méditerranéennes, toutes des «îles» par rapport à la Syrie et à la Judée. Cela s'est produit lorsque les Étoliens ont renouvelé la guerre après la défaite de Philippe. Les Romains furent les initiateurs de cette guerre en Grèce, et ils eurent le prétexte honorable de libérer toute la Grèce après que Philippe de Macédoine eut saisi de nombreuses villes fort habilement fortifiées. Mais les Etoliens étaient fiers et gonflés du désir de supériorité, comme l'événement l'a finalement prouvé. Ils se vantaient d'être les libérateurs de la Grèce; ils ont utilisé l'aide des Romains, mais ont professé être les principaux chefs de la guerre, et quand ils ont vu Chalcis et d'autres villes tenues par les Romains, l'esprit d'envie s'est emparé d'eux. Titus Flaminius a retiré ses garnisons de leurs villes, mais les A Etoliens n'étaient pas satisfaits; car ils voulaient la seule prééminence et tout le départ des Romains. Dans cette optique, ils envoyèrent leurs ambassadeurs à Nabis, le tyran des Lacédémoniens, au roi Philippe et aussi à Antiochus. Thoas était le principal auteur de cette affirmation, car après avoir agité les nations voisines, il se dirigea vers Antiochus. Lorsque les A Etoliens furent gonflés par les grandes promesses qu'il rapportait, ils s'attendaient à produire la paix dans toute la Grèce sans le moindre problème. Pendant ce temps, Antiochus n'avançait que jusqu'en Asie Mineure avec une petite force. Il conduisit Hannibal avec lui, dont la renommée seule inspira l'effroi aux Romains; et s'il avait suivi son conseil, il n'aurait certainement eu aucune difficulté à expulser les Romains. Mais les flatteurs de sa cour n’ont pas permis aux conseils d’Hannibal de prévaloir auprès de ce roi insensé. Puis Villius rendit aussi habilement Antiochus méfiant de ses conseils: car il avait été envoyé comme ambassadeur en Asie Mineure, s'était insinué en sa faveur, et avait acquis son amitié, et était si engagé dans une conférence quotidienne avec lui, qu'Antiochus soupçonnait la fidélité. d’Hannibal à ses intérêts. Il continua donc cette guerre sans aucune méthode, ni plan, ni persévérance. Arrivé à Chalcis, il y fut épris de passion pour une demoiselle, et y célébra un mariage insensé, comme s'il eût été complètement en paix Ainsi il eut citoyen de Chalcis pour son beau-père, alors qu'il était puissant monarque, sans égal dans le monde. Bien qu'il se conduise ainsi, il est prévenant, mais la célébrité de sa renommée plutôt que ses efforts personnels lui a permis dans un premier temps de prendre de nombreuses villes, non seulement en Asie Mineure et sur la côte de la Méditerranée, mais aussi en Grèce elle-même. Il récupéra Chalcis et d'autres villes qui avaient été saisies par les Romains. L'ange raconte cela comme si l'événement s'était déjà produit, et pourtant nous sommes conscients qu'ils sont tous encore futurs.

Il tournera son visage vers les îles, et en prendra beaucoup, et un général le fera cesser, et retournera son reproche contre lui-même Antiochus a souvent combattu les Romains, et toujours sans succès, bien qu'il se crût parfois supérieur; mais à partir du moment où Attilius, le préfet de la flotte, intercepta ses approvisionnements et arrêta ainsi sa marche, M. Acilius le consul commença à prendre la maîtrise par terre, et son pouvoir s'affaiblit peu à peu. Une fois conquis dans un engagement naval par Livius le préteur, il a subi une perte sévère, et alors quand trop tard il a reconnu son erreur en n'obéissant pas aux conseils d'Hannibal; mais il avait perdu l'occasion de reprendre la guerre. D'où l'ange dit ici: Un chef doit faire revenir son reproche sur lui-même Cela signifie comment Antiochus devrait être gonflé d'orgueil insensé, et comment ses vantardises insensées devraient rebondir sur sa tête, comme il les avait vomi la bouche ouverte contre les Romains. Quand il parle ici de sa disgrâce, je l'interprète activement, comme faisant rester son reproche; car le mot חרפת cherepheth, signifie reproche, mais il y a deux manières de l'interpréter, activement et passivement. Mais comme je l'ai déjà dit, l'ange parle plus probablement de sa vantardise insensée, car il avait méprisé les Romains avec mépris et insulte. On sait combien il les a insultés bêtement par ses ambassadeurs dans toutes les assemblées de Grèce. Un leader, alors, Acilius ou Lucius Scipio, qui l'a conduit au-delà du mont Taurus, a fait reposer sa disgrâce sur lui-même, et il ne détournera pas sa propre disgrâce; c'est-à-dire qu'Antiochus vomissait ses reproches contre les Romains avec des joues enflées, mais avec une totale futilité. Tous ces discours honteux n'ont abouti à rien et n'ont jamais fait de mal aux Romains; mais ce chef, Lucius Scipio ou Acilius, selon ma déclaration, s'est retourné contre lui-même par ces reproches par lesquels il espérait mettre les Romains prostrés, mais ils se sont avérés rien que du vent. L'ange se moque donc de la fierté d'Antiochus en disant: Un chef devrait venir qui devrait se renvoyer ces reproches, et les empêcher de revenir sur ce chef ou les Romains. Il prend la tête comme représentant. le corps entier.

Continue après la publicité
Continue après la publicité