1. Malheur à la terre. Je ne peux pas déterminer avec certitude quelle est la nation dont parle Isaïe, bien qu'il montre clairement qu'elle frôle l ' Ethiopie. Certains considèrent qu'il se réfère à l'ensemble de l'Égypte; mais c'est une erreur, car dans le chapitre suivant, il traite de l'Egypte séparément, d'où il est évident que les gens ici entendus étaient distincts des Egyptiens. Certains pensent qu'il s'agit ici des Troglodytes, ce qui ne me paraît pas probable, car ils n'avaient aucun rapport avec d'autres nations, parce que leur langue, comme nous le disent les géographes, était sifflante et non pas de la parole; (12) mais ceux qui sont mentionnés ont manifestement eu des relations et des ligues avec d'autres nations.

On ne sait toujours pas s'ils se sont ligués contre les Juifs ou s'ils se sont joints aux Égyptiens pour chasser les Assyriens. S'ils étaient des ennemis avoués des Juifs, Ésaïe menace le châtiment; mais s'ils les ont trompés par de fausses promesses, il leur montre qu'il n'y a rien à attendre d'eux, parce que par de vains messages ils ne feront que prolonger le temps. Quoi qu'il en soit, parmi les nations voisines à mentionner dans le chapitre suivant, nous pouvons en partie déterminer où elles se trouvaient, c'est-à-dire non loin de l'Égypte et de l'Éthiopie: cependant, certains peuvent être disposés à le voir comme une description de cela partie de l'Éthiopie qui se trouve sur la côte de la mer; car nous verrons ensuite que les Assyriens étaient en guerre avec le roi des Ethiopiens. (Ésaïe 37:9.)

Quand il dit que atterrit des ombres avec des ailes, nous en apprenons que sa mer était bien approvisionnée en ports, de sorte qu'il y avait de nombreux navires qui naviguaient vers elle et était riches; car les petits États pauvres ne pouvaient pas maintenir les relations ou le trafic avec les pays étrangers. Il veut donc dire qu'ils ont effectué de nombreux voyages.

FT270 «Dans les récipients de joncs.» - Ing. Ver.

FT271 "Dispersés et pelés, ou bien étalés et polis." - Ing. Ver.

FT272 «Une nation s'est mise à mort et piétinée.» Heb. «Une nation de ligne, de ligne et de marche sous les pieds.» - Ing. Ver.

FT273 “Une nation distribuée par ligne, c'est-à-dire totalement soumise. Heb. Mettez sous la ligne et la ligne, pour décider quelle partie d'entre eux doit être détruite, et ce qui est sauvé par les conquérants. De cette manière, David est décrit (2 Samuel 8:2,) comme ayant traité avec les enfants de Moab. Voir Lamentations 2:8. Une telle nation pourrait bien mériter d'être appelée étirée et pilée, qui est dessinée entre les doigts (ou un instrument) comme un saule, afin d'être pelée et adapté au travail de l'osier. - Stock.

FT274 " Videbitis ." " Vous le voyez ."

FT275 «À bientôt.» «Écoutez.» - Ing. Ver.

FT276 "Et je considérerai dans ma demeure." - Ing. Ver. «Je me reposerai et je regarderai autour de moi dans ma demeure. - Stock.

FT277 «Comme une chaleur claire sur les herbes» ou «après la pluie» - Eng. Ver.

FT278 Comme la chaleur claire à l'arrivée de la lumière du jour. Le repos de Jéhovah, planant au-dessus de l'ennemi jusqu'à ce qu'il soit mûr pour la destruction, est ici magnifiquement comparé à la morosité condensée avant la lumière du jour, qui est habituelle à inaugurer une chaude journée d'été, et au drap de rosée qui semble pendre au-dessus du sol au moment de la récolte après le coucher du soleil. עלי, (ă lē, ) est ici utilisé à peu près au moment de, comme on dit, par rapport à un tel temps. עלי אור, (ă lēōr, ) prope lucem, adventante luce . - Stock.

FT279 Rosenmüller prend note d'une autre lecture prise en charge par la Septante, le syriaque et la Vulgate, ביום קציר, ( bĕyōm kātzīr, ) " à au moment de la récolte, "au lieu de, בהם קציר, ( bĕhōm kātzīr, )" dans le feu de la moisson ", mais remarque à juste titre que cela ne change rien au sens. - Éd.

FT280 "Autrement dit, leurs cadavres." - Jarchi.

FT281 «Pour quitter la métaphore, les dirigeants florissants d'un peuple, voué par Jéhovah à la destruction, seront retranchés et piétinés. Les personnes dont il est question ici sont les Assyriens sous Sennachérib. - Stock.

FT282 Voir vol. 1 p. 96

Continue après la publicité
Continue après la publicité