18. Les enfants d'Israël sont montés harnachés. Le mot חמשים, (148) chemishim, est dérivé de "Cinq", d'où certains l'ont expliqué, qu'ils étaient munis de cinq sortes d'armes, mais c'est trop absurde. Les Hébreux, parce qu'ils ne pouvaient rien conjecturer de mieux ou de plus probable, presque d'un seul consentement le comprendraient, qu'ils étaient armés sous la cinquième côte. Mais d'où y avait-il tant de corselets militaires prêts pour les Israélites? Mais je rejette un sens si forcé et improbable, et je ne doute pas que le mot soit un mot de nombre; comme si Moïse avait dit qu'ils sortaient par rangs de cinq; car, si chaque individu dans une si grande multitude avait essayé d’avancer, ils se seraient mutuellement gênés. J'ai donc cru bon de le traduire par «dispositi» (en rangs). L'idée des Grecs de «la cinquième génération» est très étrangère au récit actuel. Mais dans le sens que je l'ai donné, il n'y a rien d'obscur ou de douteux; car il apparaît aisément que la faveur de Dieu est également célébrée dans ce domaine particulier, parce qu’il a conduit son peuple en ordre. Car, bien qu'ils soient sortis confusément et précipitamment, il s'y est néanmoins retenu, pour ainsi dire, sous sa bannière, et en compagnie, de peur que des troubles ne se produisent.

Continue après la publicité
Continue après la publicité