Commentaire Biblique de Jean Calvin
Exode 20:12
Je n'ignore pas que les Tables de la Loi sont généralement divisées d'une manière différente; (1) pour ceux, qui ne font qu'un des deux premiers Commandements, sont obligés finalement de mutiler le dernier. Ainsi l'interdiction de Dieu de convoiter soit la femme de notre prochain, soit sa maison, est sottement séparée en deux parties, alors qu'il est tout à fait clair qu'une seule chose est traitée, comme nous le déduisons des paroles de Paul, qui les cite comme une seule Commandement. (Romains 7:7.) Il n'y a cependant pas besoin d'une discussion plus longue ici, puisque le fait lui-même explique comment une erreur s'est développée à partir d'une autre; car, quand ils avaient mal caché le deuxième commandement sous le premier, et par conséquent n'avaient pas trouvé le bon nombre, ils étaient forcés de diviser en deux parties ce qui était un et indivisible. Une raison frivole est assignée par Augustin pourquoi ils comprenaient la Première Table en trois commandements, à savoir, que les croyants pourraient apprendre à adorer Dieu dans la Trinité, et ainsi à adorer un Dieu en trois personnes. En négligeant inconsidérément de telles subtilités, ils ont exposé la loi de Dieu aux moqueries des impies. Josephus (2) énumère en effet correctement les commandements eux-mêmes dans leur ordre approprié, mais attribue de manière incorrecte cinq commandements à chaque table; comme si Dieu avait eu égard à l'arithmétique plutôt que d'instruire séparément son peuple dans les devoirs de la charité, après lui avoir établi les règles de la piété. Jusqu'à présent, la règle de servir Dieu correctement a été délivrée, i . e . , la Première Table embrasse un résumé de la piété; et maintenant la Loi commencera à montrer comment les hommes devraient vivre les uns avec les autres, sinon une Table aurait suffi, et Dieu n'aurait pas divisé sa Loi sans but. Mais alors que la piété (3) et la justice constituent la règle parfaite pour la direction de nos vies, il était nécessaire de distinguer ces deux parties, pour que le peuple comprenne le objet de la Loi, dont nous reparlerons ci-après.
Exode 20:12 . Honore ton père Bien que la charité (en tant que «lien de la perfection», Colossiens 3:14) contienne la somme de la Deuxième Table, l’obligation mutuelle n’empêche ni les parents ni les autres, qui sont en autorité, de conserver leur position appropriée. Non, la société humaine ne peut être maintenue dans son intégrité, à moins que les enfants ne se soumettent modestement à leurs parents, et à moins que ceux qui sont placés au-dessus des autres par l’ordonnance de Dieu ne soient même honorés avec respect. Mais dans la mesure où la vénération que les enfants accordent à leurs parents est considérée comme une sorte de piété, certains ont donc insensément placé ce précepte dans la première table. Ils ne sont pas non plus soutenus en cela par Paul, bien qu'il n'énumère pas ce commandement, où il recueille la somme de la deuxième table, (Romains 13:9;) car il le fait délibérément , parce qu'il y enseigne expressément que l'obéissance doit être payée à l'autorité des rois et des magistrats. Le Christ, cependant, met fin à toute la controverse, où, parmi les préceptes de la Deuxième Table, Il énumère ceci, que les enfants doivent honorer leurs parents. (Matthieu 19:19.)
Le nom des mères est expressément introduit , de peur que leur sexe ne les rende méprisables envers leurs enfants de sexe masculin.
Il sera maintenant bien de vérifier quelle est la force du mot «honneur», pas quant à sa signification grammaticale, (pour כבד, cabad , ce n'est que rendre hommage à Dieu et aux hommes qui sont en autorité, mais quant à sa signification essentielle. Certes, puisque Dieu ne voudrait pas que ses serviteurs se soumettent uniquement aux cérémonies extérieures, on ne peut douter que tous les devoirs de piété envers les parents sont ici compris, auxquels les enfants sont tenus par la raison naturelle elle-même; et ceux-ci peuvent être réduits à trois têtes, i e . , qu'ils devraient les considérer avec révérence; qu'ils doivent obéir à leurs ordres et se laisser gouverner par eux; et qu'ils devraient s'efforcer de rembourser ce qu'ils leur doivent, et ainsi se consacrer chaleureusement à eux-mêmes et à leurs services. Puisque, par conséquent, le nom de Père est un nom sacré, et est transféré aux hommes par la bonté particulière de Dieu, le déshonneur des parents revient au déshonneur de Dieu lui-même, et personne ne peut mépriser son père sans être coupable d'une offense. contre Dieu, ( sacrilegium .) Si quelqu'un objecte qu'il y a beaucoup de pères impies et méchants que leurs enfants ne peuvent pas considérer avec honneur sans détruire la distinction entre le bien et le mal , la réponse est facile, que la loi perpétuelle de la nature n'est pas subvertie par les péchés des hommes; et donc, quelque indigne d'honneur qu'un père puisse être, qu'il conserve encore, en tant qu'il est père, son droit sur ses enfants, pourvu qu'il ne déroge en aucune façon au jugement de Dieu; car il est trop absurde de songer à absoudre sous aucun prétexte les péchés qui sont condamnés par sa loi; non, ce serait une profanation de base d'abuser du nom de père pour couvrir les péchés. En condamnant donc les vices d’un père, un fils vraiment pieux souscrira à la loi de Dieu; et cependant, quel qu'il soit, reconnaîtra qu'il doit être honoré, comme étant le père que Dieu lui a donné.
L'obéissance vient ensuite, qui est également circonscrite par certaines limites. Paul est un fidèle interprète de ce commandement, où il dit que «les enfants obéissent à leurs parents». (Éphésiens 6:1; Colossiens 3:20.) L'honneur comprend donc l'assujettissement; de sorte que celui qui secoue le joug de son père et ne se laisse pas gouverner par son autorité, est réputé à juste titre mépriser son père; et il ressortira plus clairement d'autres passages que ceux qui n'obéissent pas à leurs parents sont réputés les mépriser. Pourtant, le pouvoir d'un père est si limité que Dieu, dont dépendent toutes les relations, devrait avoir la règle sur les pères aussi bien que sur les enfants; car les parents ne gouvernent leurs enfants que sous l'autorité suprême de Dieu. Paul, par conséquent, n'exhorte pas simplement les enfants à obéir à leurs parents, mais ajoute la restriction, «dans le Seigneur»; par lequel il indique que, si un père enjoint quelque chose d'injuste, l'obéissance lui sera librement refusée. La rigueur immodérée, la morosité et même la cruauté doivent naître, tant qu'un homme mortel, en exigeant méchamment ce qui n'est pas légal, n'essaie pas de voler Dieu de son droit. En un mot, la loi soumet ainsi les enfants à leurs parents, car ce droit de Dieu peut rester intact. Une objection se pose ici sous la forme de cette question: il peut parfois arriver qu'un fils puisse occuper la fonction de magistrat, mais que le père soit une personne privée, et qu'ainsi le fils ne puisse pas s'acquitter de ses devoirs privés sans violer l'ordre public. . Le point est facilement résolu: que toutes choses peuvent être si tempérées par leur modération mutuelle que cela, tandis que le père se soumet au gouvernement de son fils, (4) cependant, il peut ne pas être du tout privé de son honneur, et que le fils, bien que son supérieur au pouvoir, puisse encore modestement vénérer son père.
Le troisième chef d’honneur est que les enfants doivent prendre soin de leurs parents et être prêts et diligents dans tous leurs devoirs envers eux. Ce genre de piété que les Grecs appellent ἀντιπελαργία, (5) parce que les cigognes fournissent de la nourriture à leurs parents quand ils sont faibles et épuisés vieillesse, et sont donc nos instructeurs dans la gratitude. D'où la barbarie de ceux qui sont d'autant plus vils et détestables, qui, soit rancune, soit négligent de soulager la pauvreté de leurs parents et de subvenir à leurs besoins.
Or, bien que le nom parental doive, par sa propre douceur, attirer suffisamment les enfants à une soumission immédiate, une promesse est néanmoins ajoutée comme stimulus, afin qu'ils puissent plus joyeusement s'efforcer de payer l'honneur qui leur est enjoint. Paul, par conséquent, pour que les enfants soient plus disposés à obéir à leurs parents, nous rappelle que c'est «le premier commandement avec promesse» (Éphésiens 6:2;) car bien qu'une promesse est annexé au deuxième commandement, mais ce n'est pas un commandement spécial, comme nous le percevons. La récompense, que les jours des enfants qui se sont comportés pieusement envers leurs parents se prolongent, correspond bien à l'observance du commandement, puisque de cette manière Dieu nous donne une preuve de sa faveur dans cette vie, quand nous avons été reconnaissants. à ceux à qui nous en sommes redevables; tandis qu'il n'est en aucun cas juste qu'ils prolongent considérablement leur vie qui méprisent ces ancêtres par lesquels ils y ont été amenés. Ici la question se pose, puisque cette vie terrestre est exposée à tant de soucis, de douleurs et de troubles, comment Dieu peut-il considérer sa prolongation comme une bénédiction? Mais alors que tous les soucis naissent de la malédiction de Dieu, il est manifeste qu'ils sont accidentels; et ainsi, si la vie est considérée en elle-même, elle ne cesse d’être une preuve de la faveur de Dieu. D'ailleurs, toute cette multitude de misères ne détruit pas la principale bénédiction de la vie, à savoir que les hommes sont créés et conservés dans l'espoir d'une heureuse immortalité; car Dieu se manifeste maintenant à eux en tant que Père, afin qu'ils jouissent désormais de son héritage éternel. La connaissance de cela, comme une lampe allumée, fait briller la grâce de Dieu au milieu des ténèbres. D'où il suit, que ceux qui n'avaient pas goûté à l'essentiel de la vie, (6) qui ont dit que le mieux était de ne pas naître, et le suivant meilleure chose à couper le plus tôt possible; tandis que Dieu exerce plutôt ainsi les hommes par diverses afflictions, car il devrait être bon pour eux néanmoins d'être créés à son image et d'être considérés comme ses enfants. Une explication plus claire est également ajoutée dans Deutéronome, non seulement qu'ils doivent vivre, mais que cela peut bien aller avec eux; de sorte que non seulement la durée de vie leur est promise, mais aussi d'autres accessoires. Et en fait, beaucoup de ceux qui ont été ingrats et méchants envers leurs parents ne prolongent leur vie que comme punition, tandis que la récompense de leur conduite inhumaine leur est remboursée par leurs enfants et descendants. Mais dans la mesure où une longue vie n'est pas garantie à tous ceux qui se sont acquittés des devoirs de piété envers leurs parents, il faut se rappeler que, en ce qui concerne les récompenses temporelles, une loi infaillible n'est nullement établie; et pourtant, là où Dieu travaille de manière diverse et inégale, ses promesses ne sont pas annulées, parce qu'une meilleure compensation est garantie dans le ciel pour les croyants, qui ont été privés sur terre de bénédictions transitoires. La véritable expérience de tous les âges a montré que Dieu n'a pas en vain promis une longue vie à tous ceux qui se sont fidèlement acquittés des devoirs de la vraie piété envers leurs parents. Pourtant, d'après le principe déjà énoncé, il faut comprendre que ce commandement va plus loin que les mots ne l'impliquent; et cela nous déduisons de l'argument solide suivant, à savoir que, autrement, la Loi de Dieu serait imparfaite et ne nous instruirait pas dans la règle parfaite d'une vie juste et sainte.
Le sens naturel lui-même nous dicte que nous devons obéir aux dirigeants. Si les serviteurs n'obéissent pas à leurs maîtres, la société du genre humain est complètement subvertie. Ce n'est donc pas la partie la moins essentielle de la justice (7) que le peuple se soumette volontairement au commandement des magistrats, et que les serviteurs obéissent à leurs maîtrise; et, par conséquent, ce serait très absurde s'il était omis dans la loi de Dieu. Dans ce commandement, donc, comme dans les autres, Dieu par synecdoche embrasse, selon une règle spécifique, un principe général, à savoir que les ordres légitimes doivent révérence de notre part. Mais que toutes choses ne doivent pas être exprimées distinctement, d'abord la brièveté elle-même en rend compte aisément; et, en outre, une autre raison est à noter, i . e . que Dieu a délibérément utilisé un style simple en s'adressant à un peuple impoli, parce qu'il a vu son opportunité. S'il avait dit en général que tous les supérieurs devaient être obéis, puisque l'orgueil est naturel à tous, il n'aurait pas été facile d'incliner la plupart des hommes à se soumettre à quelques-uns. Non, puisque la sujétion est naturellement désagréable, beaucoup l'auraient rejetée. Dieu propose donc une sorte spécifique de sujétion, qu'il eût été grossier de refuser, afin qu'ainsi, leur férocité étant progressivement maîtrisée, il puisse habituer les hommes à porter le joug. D'où les exhortations sont dérivées, que les gens doivent «honorer le roi»; que «toute âme doit être soumise aux puissances supérieures»; que «les serviteurs doivent obéir à leurs maîtres, même les froussards et les moroses». (Proverbes 24:21; 1 Pierre 2:13; Romains 13:1; Éphésiens 6:5; 1 Pierre 2:14.)
Le Fr . conclut la phrase ainsi: «et ainsi nous sommes comme maistresses pour nous apprendre a Recognoistre le bien que nous avons receu de ceux qui nous ont mis au monde et elevez;» et ainsi sont, pour ainsi dire, nos maîtresses pour nous apprendre à rembourser les bienfaits de ceux qui nous ont mis au monde et nous ont élevés.
; fu ~ nai ejpicqoni gt; oisin a] riston,
Mhd j ejsidei ~ n aujgav ojxe gt; ov hjeli gt; v.
Fu gt; nta d j o [pwv w] kiva pu gt; lav aji` gt; daw perh ~ sai
Kai lt; kei + sqai pollh lt; n gh ~ n ejpamhsa gt; menon. - 425-428.
Il est également rapporté par Plutarque, dans son Παραμυθητικὸς προς Απολλώνιον, par qui, ainsi que par Cicéron, il est appelé la réponse de Silène à Midas, - «Affertur etiam de Sileno fabella quaedam: qui cum a Mida captus esset, hoc ei muneris pro sua missione dedisse scribitur: docuisse regem, non nasci homini longe optimum esse; proximum autem, quamprimum mori. » - Quaest Toscane . 1:48. «Ex quo intelligi licet, non nasci longe optimum esse, nec in hos scopulos incidere vitae; proximum autem, si natus sis, quamprimum mori, et tanquam ex incendio effugere fortunae. Sileni quae fertur fabula, etc. » - Consolatio . Lactantius fait référence à ce dernier passage, De falsa sapientia , section 19. «Hinc nata est inepta illa sententia, etc.»