Commentaire Biblique de Jean Calvin
Ézéchiel 7:20
Je ne doute pas qu'Ézéchiel renforce ce qu'il venait d'enseigner par d'autres mots, à savoir que l'argent du peuple devait être jeté, parce qu'il avait été indignement abusé pour le luxe, les vaines pompes et les superstitions. Certains expliquent צבי עדיו, tzebi-gnediu, du temple; et certainement je confesse que le temple était la principale gloire des Juifs, afin qu'ils puissent s'en vanter, s'ils y avaient adoré Dieu correctement et correctement. Par conséquent, Dieu a donné une grande gloire aux Juifs quand il a voulu qu'un temple soit érigé parmi eux pour lui-même, qui devrait être comme sa demeure terrestre. Mais je ne vois pas pourquoi nous devrions prendre ces paroles du temple, parce que le Prophète explique son propre discours: car il mentionne l'or et l'argent: il a dit, il ne devrait y avoir aucune utilisation de l'or et de l'argent, parce que chacun devrait le jeter dans la boue, car ils devraient rejeter tout espoir de vie et de sécurité. Il continue maintenant le même sentiment; il montre l'usage licite de l'or et de l'argent: c'était, dit-il, la gloire de son ornement Car tout ce que Dieu a donné aux hommes est un témoignage de sa faveur paternelle: c'est pourquoi la libéralité de Dieu est refulgente en nous quand il nous enrichit de ses dons. Si donc la richesse est une gloire et un ornement, il en est de même pour la santé corporelle, les honneurs et les choses de ce genre. Puisque, par conséquent, Dieu souhaite que sa faveur soit visible dans tous ses dons, par lesquels il orne et marque les hommes, le prophète dit correctement que les Juifs étaient ornés d'or et d'argent. Mais il les accuse d'ingratitude parce qu'ils ont transformé une telle gloire en orgueil. Pour גאון , gaon, je prends ici dans un mauvais sens, comme dans beaucoup d’autres endroits: cela signifie parfois excellence, mais j’ai il ne fait aucun doute que le Prophète blâme ici les Juifs, parce qu'ils étaient fiers de leur richesse, qu'ils ont prise comme un témoignage de la faveur de Dieu. Par conséquent, dit-il, il a transformé la beauté de leur ornement, il l'a transformé en fierté Il suit, et les images de leur abominations et de leurs choses détestables, ou de leurs idoles, car les Hébreux parlent donc parfois des idoles, ils en ont fait Ici ב, est utilisé comme si c'était מ, comme souvent ailleurs, et ainsi il fait ressortir le matériel; car il dit que les Juifs ont fait leurs images, qui étaient tant d'abominations devant Dieu, d'or et d'argent Ce fut une seconde profanation des dons de Dieu: le premier était dans l'orgueil, quand les Juifs, par dégoût et abondance, commencèrent à être insolents contre Dieu, ainsi ils profanèrent la gloire dont ils avaient été parés. Mais une autre pollution est également ajoutée, à savoir, qu'ils ont fait leurs idoles d'or et d'argent, et leur ont offert des cadeaux et des sacrifices: comme Dieu se plaint dans Osée, (Osée 2:8, ) qu'ils ont converti tout ce qu'il leur avait conféré en un culte impie. J'avais donné, dit-il, mon blé, mon vin et mon huile; mais ils ornaient leurs idoles: c'était justement leur action de grâces, qui aveugles à ma libéralité, ils offraient des sacrifices à leurs idoles de mon blé, de mon huile et de mon vin. De quelle matière Ezéchiel discute plus complètement dans Ézéchiel 16. Mais il dit maintenant: qu'ils ont fait des images de leurs abominations à partir de cette gloire par laquelle il les avait distingués Et à la fin du verset, il confirme ce que nous avons vu récemment: pourquoi, dit-il, Je le nommerai, à savoir, cette beauté, à eux pour un naufragé Nous voyons le même sentiment répété qu'il avait utilisé auparavant: mais il raconte ici les raisons pour lesquelles les Juifs devraient ignorer leur or et leur argent dans le jour de la colère de Dieu, puisqu'ils avaient indignement souillé ces dons de Dieu où resplendissaient sa grâce et sa faveur paternelle. Je vais faire, dit-il donc, leur or ou leur beauté de naufragé: il avait a dit la même chose auparavant, mais n'avait pas encore exprimé la raison de la colère de Dieu. Ça suit -