Commentaire Biblique de Jean Calvin
Genèse 23:1
1. Et Sarah avait cent sept et vingt ans (450) Il est remarquable que Moïse, qui raconte la mort de Sarah en un seul mot, en utilise autant pour décrire son enterrement: mais nous verrons bientôt que ce dernier récit n'est pas superflu. Pourquoi il fait si brièvement allusion à sa mort, je ne sais pas, sauf qu'il laisse plus à réfléchir à ses lecteurs qu'il n'en exprime. Les saints pères ont vu qu'en commun avec les réprouvés, ils étaient sujets à la mort. Néanmoins, ils n'ont pas été dissuadés, tout en menant péniblement une vie pleine de souffrance, d'avancer avec intrépidité vers le but. D'où il suit qu'ils, animés par l'espoir d'une vie meilleure, n'ont pas cédé à la fatigue. Moïse dit que Sarah a vécu cent vingt-sept ans, et comme il répète le mot years après chacun des nombres, les Juifs feignent que cela a été fait parce que elle avait été aussi belle dans sa centième, que dans sa vingtième année, et aussi modeste dans la fleur de son âge, que lorsqu'elle avait sept ans. C'est leur coutume; tandis qu'ils veulent se montrer habiles à faire honneur à leurs nations, ils inventent des bagatelles frivoles, qui trahissent une ignorance honteuse: comme, par exemple, en ce lieu, qui ne dirait pas qu'ils étaient entièrement ignorants de leurs propres langues dans lesquelles ce genre de répétition est le plus habituel? La discussion des autres aussi, sur le mot חים, ( lives ,) est sans solidité. La raison pour laquelle les Hébreux utilisent le mot lives au pluriel, pour life , ne peut pas mieux expliquer, me semble-t-il, que la raison pour laquelle les Latins expriment des choses singulières au pluriel. (451) Je sais que la vie des hommes est multiple, car, au-delà de la simple vie végétative, et au-delà du sens qu’ils ont en commun avec les animaux bruts, ils sont également dotés d'esprit et d'intelligence. Ce raisonnement est donc plausible sans être solide. Il y a plus de couleur de vérité dans l'opinion de ceux qui pensent que les divers événements de la vie humaine sont signifiés; cette vie, puisqu'elle n'a rien de stable, mais qu'elle est agitée par des vicissitudes perpétuelles, est à juste titre divisée en plusieurs vies. Je me contente cependant de me référer simplement à l'idiome de la langue; dont la raison n'est pas toujours à rechercher avec curiosité.