Commentaire Biblique de Jean Calvin
Jérémie 23:13
Ces deux versets doivent être lus ensemble; car il ne fait aucun doute que le Prophète compare ici les faux prophètes, qui avaient corrompu le culte de Dieu dans le royaume d’Israël, avec ceux de Jérusalem qui voulaient paraître plus saints et plus parfaits. Et il les compare ainsi pour pouvoir présenter ceux qui cherchaient à être considérés comme les fidèles ministres de Dieu, comme étant de loin les pires; car il dit qu'il avait trouvé fatuité dans les prophètes de Samarie, mais dépravation les prophètes de Jérusalem. Ils se trompent donc dans mon jugement qui prennent aussi, תפלה, tephle, comme signifiant la dépravation; car ils ne considèrent pas qu'il accentue ici par comparaison leur méchanceté qui se croyait le meilleur, comme on dit, sans exception.
Quant aux prophètes de Samarie, ils avaient été condamnés depuis longtemps; il n'y en avait pas non plus à Jérusalem qui osât ouvertement les défendre; car ils s'étaient éloignés du culte de Dieu et avaient éloigné le peuple du seul vrai temple et autel. Ils étaient alors détenus à ce moment-là dans le royaume de Juda comme apostats, perfides et sans principes. Mais le royaume de Juda voulait toujours être jugé pur et irréprochable; et les prophètes, qui étaient là, se vantaient de ne pas être corrompus et libres de tout endroit. Le Prophète dit donc que la fatuité avait été trouvée chez les prophètes de Samarie, c'est-à-dire chez ceux qui avaient corrompu les dix tribus et y avait vicié le pur culte de Dieu; mais qu'il y avait plus de méchanceté dans les prophètes de Jérusalem et du royaume de Juda, parce qu'ils étaient non seulement insensés, mais aussi délibérément subvertis toute religion, et permettaient la liberté dans toutes sortes de méchanceté, de sorte qu'ils portaient comme une bannière en approbation de toutes les espèces d'iniquité. Nous voyons donc que le but de Jérémie était de montrer que les prophètes du royaume de Juda surpassaient en impiété ces mêmes prophètes qu'ils condamnaient avec fierté; car ils n'étaient pas seulement fatigués et insensés, mais avaient intentionnellement comme conspiré contre Dieu, et étaient devenus des ennemis ouverts non seulement de la religion, mais de toutes les lois.
Quant aux mots, qu'il trouvé fatuity (92) dans les prophètes de Samarie, il parle en la personne de Dieu, qui est le seul juge apte. Et il soumet la cause de leur insensibilité, parce que ils ont prophétisé par Baal, et ont fait s'égarer le peuple d'Israël Si Jérémie n'avait parlé que de ces le doute a utilisé des termes plus forts pour décrire leur péché; mais comme il les opposait à ceux qui étaient pires, il se contenta du mot fatuité; comme s'il avait dit: «Si quelqu'un les considérait par eux-mêmes, ils étaient en effet très méchants et méritaient le châtiment le plus sévère; mais s'ils sont comparés aux prophètes de Juda, alors ils ne doivent être considérés que fatigués et moroses. Alors le copulatif doit être rendu ainsi: «J'ai, en effet, vu la fatuité dans les prophètes de Samarie»; et puis différemment dans la clause suivante, "mais dans les prophètes de Juda j'ai vu la dépravation." Il doit être lu négativement dans ce verset et concessivement dans le premier. Puis dans les prophètes de Jérusalem ai-je vu la dépravation (93)
14. Mais parmi les prophètes de Jérusalem, ai-je vu une chose horrible: commettre l'adultère et marcher dans le mensonge; Et ils ont fortifié la main des méchants, afin qu'ils ne se détournent pas chacun de sa méchanceté: ils sont tous devenus pour moi comme Sodome, et ses habitants comme ceux de Gomorrhe.
Le verbe que je rends «l'adultère» est un infinitif sans préposition; il ne peut pas être rendu autrement dans notre langue, mais en gallois il peut être rendu littéralement, comme un infinitif sans préposition, bien que communément dans cette langue, comme en hébreu, l'humeur infinitive a une préposition devant elle. La «chose horrible» était l’adultère, c’est-à-dire l’idolâtrie, combinée à «marcher dans le mensonge», c’est-à-dire à une fausse profession de prophétiser au nom de Dieu, qui est ensuite plus clairement spécifiée. Voici la différence entre les prophètes: ceux de Samarie étaient des idolâtres, et ils prophétisaient systématiquement au nom de Baal; mais les prophètes de Jérusalem n'étaient pas seulement des idolâtres, mais ils ajoutaient à ce péché l'énormité de défendre tout ce qu'ils faisaient en prétendant qu'ils étaient les prophètes du Seigneur. C'était la chose horrible. C'est un grand péché de préconiser l'erreur, mais faire cela au nom du Seigneur, ou en pervertissant sa parole, est une chose horrible. La dernière ligne présente une instance de cette ellipse mentionnée dans une note sur le 12e couplet. Le mot «habitants» doit être compris avant Gomorrhe. - Ed .