Commentaire Biblique de Jean Calvin
Jérémie 25:20
Jérémie, après avoir parlé de sa propre nation et des Egyptiens, mentionne maintenant d'autres nations qui étaient probablement connues par rapport aux Juifs; car on en voit dans le catalogue quelques-uns de loin. Il ne parle alors pas seulement des nations voisines, mais aussi des autres. Son but, en bref, était de montrer que la vengeance de Dieu était proche, qui s'étendrait ici et là, de manière à inclure le monde entier connu des Juifs.
Nous avons exposé hier la raison pour laquelle il a relié les Égyptiens aux Juifs; mais maintenant rien de certain ne peut être assigné comme raison à l'égard de chacune de ces nations; seulement on peut dire en général que les Juifs ont ainsi été rappelés, non seulement de reconnaître le jugement de Dieu à leur égard comme une preuve de sa colère, mais aussi d'étendre leurs pensées plus loin et de considérer toutes les calamités qui arriveraient aux nations lointaines ainsi que presque, dans la même lumière, afin qu'ils sachent que les événements humains ne tournent pas par hasard, mais que Dieu est un juge juste et qu'il siège au ciel pour châtier les hommes pour leurs péchés.
C'est un proverbe courant que c'est un réconfort pour les misérables de voir beaucoup comme eux; mais le Prophète avait quelque chose de très différent en vue; car ce n'était pas son but d'atténuer la douleur de son peuple en montrant qu'aucune nation ne serait à l'abri des calamités; mais son intention était de leur montrer en temps voulu que tout ce qui arriverait proviendrait de Dieu; car s'il n'avait pas été prédit que les Chaldéens auraient tout l'Orient sous leur domination, on aurait dit communément que le monde était sous le règne de l'aveugle fortune, et ainsi les hommes se seraient de plus en plus endurcis en leur impiété; car elle devient la cause de l'obstination, quand les hommes s'imaginent que tout arrive par hasard. Et pour cette raison, Dieu réprouve sévèrement ceux qui ne reconnaissent pas qu'il envoie des guerres, la famine et la peste, et que rien de défavorable ne se produit que par son jugement. Par conséquent, les Juifs devaient apprendre avant le temps, que lorsque Dieu les affligeait ainsi que d'autres nations, ils pourraient savoir que cela avait été prédit, et que, par conséquent, Dieu était l'auteur de ces calamités, et qu'ils pourraient aussi s'examiner eux-mêmes pour reconnaître leurs péchés; car ceux qui rêvent que le monde quant à ses maux est gouverné au hasard par la fortune, ne s'aperçoivent pas que Dieu leur déplaît; et ainsi ils ne considèrent pas ce qu'ils subissent comme une juste punition.
Beaucoup confessent en effet que Dieu a infligé la punition et pourtant ils se plaignent de lui. Mais ces deux choses doivent être rappelées, - qu'aucune adversité n'arrive par hasard, mais que Dieu est l'auteur de toutes ces choses que les hommes considèrent comme des maux, - et qu'il en est ainsi, parce qu'il est un juste juge; qui est la deuxième chose. Dieu alors en réclamant pour lui-même la disposition de tous les événements, et en déclarant que le monde est gouverné à sa volonté, non seulement déclare que le principal pouvoir et le gouvernement suprême sont entre ses mains, mais va plus loin et montre que les choses se passent avec succès sont des preuves de sa bonté et de sa justice, et que les calamités prouvent qu'il ne peut pas endurer les péchés des hommes, mais doit les punir. Présenter ceci était le dessein du Prophète.
Il dit que Dieu a menacé toute la multitude de promiscuité (140) Le mot ערב , signifie un essaim d'abeilles; et cela signifie aussi toute sorte de mélange; et par conséquent, quand Moïse a dit que beaucoup montaient avec le peuple, il a utilisé. ce mot. (Exode 12:38.) Néhémie dit aussi qu'il a séparé de tels mélanges du peuple de Dieu, de peur que ceux qui étaient dégénérés ne corrompent la vraie religion. (Néhémie 13:3.) Pour que l'Église puisse donc rester vraie et fidèle, il dit qu'il a enlevé ערב , oreb, ou ce mélange. Quant à ce passage, je n'ai aucun doute que le Prophète parle ainsi généralement du peuple; et j'étends ce nom à tous les royaumes dont il parlera plus tard. Il ajoute ensuite, Et tous les rois du pays d'Uz. Nous savons que c'était une terre de l'Est. Je ne sais pas pourquoi Jérôme l'a rendu «Ausitis», et non comme dans le Livre de Job, car le même mot s'y trouve (Job 1:2) et nous trouvons que Job est né dans la partie orientale du monde, car il a été pillé par ses voisins, qui étaient des hommes de l'Est. Certains pensent que c'était l'Arménie; mais ce ne pouvait guère être un pays si lointain, car la Cilicie était, pour la Judée, entre eux. Je pense donc plutôt qu'Uz était directement à l'est de la Judée.
Il ajoute: Et tous les rois du pays des Philistins Que la Palestine eut alors de nombreux rois est incertain; cela semble en effet probable; mais ce qui me paraît douteux, je le laisse comme tel. Ce n'est pas une objection qu'il mentionne tous les rois, car il parle ensuite de tous les rois de Tyr et de Sidon, bien que ni Tyr ni Sidon n'aient eu beaucoup de rois; car ce n'étaient que deux villes. Il n'y a donc aucun doute, mais que le Prophète, en parlant de tous les rois du pays, voulait dire que s'ils se succédaient, il était pourtant décrété au ciel que toutes ces nations périraient. Il entendait donc éviter tout doute; car la prophétie ne s'est pas immédiatement accomplie; mais les nations, dont il parle maintenant, ont conservé pendant un temps leur état, de sorte que le prophète aurait pu paraître faux dans ses prédictions. Par conséquent, il mentionne distinctement tous les rois, afin que les fidèles puissent suspendre leur jugement jusqu'à ce que le temps fixé de la vengeance de Dieu vienne.
Il mentionne ensuite Ashkelon; qui n'était pas une ville maritime, mais pas loin de la mer. Puis il ajoute עזה, oze, que nous appelons Gaza, car les traducteurs grecs l'ont rendu ainsi. Mais ce que les écrivains grecs et latins ont pensé, qu'elle s'appelait Gaza, parce que Cyrus y déposait ses trésors en faisant la guerre ici et là, est complètement absurde; et c'était une conjecture frivole qui leur vint à l'esprit, parce que Gaza signifie un trésor, et les traducteurs grecs ont rendu Oze, Gaza; mais il a été diverti sans trop y penser. La situation de la ville est bien connue. Il mentionne ensuite Ekron, une ville voisine, non loin de Azotus, qui est également nommée . Le Prophète dit Ashdod, que les Grecs ont rendu Azotus, et les Latins les ont suivis. On voit donc que le Prophète se réfère à cette partie du pays qui était vers la Syrie.
Mais on peut se demander pourquoi il nomme le reste d'Ashdod? Certains pensent qu'il se réfère aux villes voisines, moins connues, comme Gath, qui est nommée ailleurs, mais moins célèbre. Mais cette exposition me paraît forcée et absurde. La probabilité est qu'Ashdod ait été conquise, mais qu'en raison de sa situation avantageuse, elle n'a pas été complètement abandonnée. Pour שארית, sharit, signifie ce qui reste ou reste après un massacre. Ce qui restait alors à Ashdod, il le livra à l’épée de Dieu, afin qu’il puisse être détruit. Ça suit, -