Maintenant, c'est une phrase abrupte quand il dit: Va parler à Hanania, en disant: Ainsi dit Jéhovah: Tu as brisé les anneaux de bois; mais fais-toi des bandes de fer; Jérémie ne s'en tient pas au même point; car dans la première clause, il raconte ce qu'il avait reçu l'ordre de dire à Hanania; et dans la seconde, il raconte ce que Dieu lui avait ordonné de faire, même des bandes de fer. Mais il n'y a aucune obscurité quant à la signification; car sans aucun doute le Prophète aurait pu organiser ses paroles ainsi: «Tu as brisé les liens de mon cou; mais Dieu m'a commandé d'en faire de nouveaux avec du fer. (199) Bien que Jérémie, alors, nous dise seulement ici que Dieu lui a ordonné de faire des anneaux de fer, on peut encore facilement conclure que lorsqu'il a parlé de bandes de bois il a en même temps ajouté ce qu'il raconte des bandes de fer, mais dans un rapport différent., Suit maintenant l'explication, -

Tu as cassé les jougs de bois, mais je leur ai fait des jougs de fer.

Ou si le vau est considéré comme conversif, la ligne serait, -

Mais je leur ferai des jougs de fer.

L'exigence d'un passage est l'un de nos meilleurs guides. - Ed .

Continue après la publicité
Continue après la publicité