J'omets ici toute remarque sur le premier verset; car il a été expliqué à propos du verset 22d du dernier chapitre (Jérémie 30:22). Le verbe הלוך eluk, dans le deuxième verset, est d'humeur infinitive, mais il doit être considéré comme un prétérit, et dans ce les interprètes sont d'accord. Mais certains l'appliquent à Dieu, qu'il est un leader pour son peuple, jusqu'à ce qu'il les apporte au repos; et comme le verbe, להרגיעו, laeregiou, pour le reposer, pour ainsi dire, est dans Hiphil, il semble que cela devrait être attribué à Dieu. Mais nous pouvons prendre les mots plus simplement, «jusqu'à ce qu'il se repose»; ajouté après le mot «Israël»; et ainsi nous pouvons rendre le pronom «lui-même», et non «lui», - jusqu'à puis il s'est mis au repos (21)

Venons-en maintenant à la vérité que manipule le Prophète: il rappelle au peuple, sans aucun doute, les anciens bienfaits de Dieu, afin que les misérables exilés puissent entretenir l'espoir, et ne pas douter mais que Dieu serait leur libérateur, bien qu'ils ont été noyés, pour ainsi dire, en Chaldée, et submergés par un déluge de maux. C'est la raison pour laquelle il mentionne le désert , et pourquoi Jérémie ajoute également que ceux qui étaient alors préservés s'étaient échappés du épée Car les gens, bien qu'ils habitent dans un pays agréable et fertile, se trouvent en quelque sorte dans un désert, par rapport à leur propre pays. Comme alors les Israélites avaient été chassés loin dans des terres étrangères, toutes les régions où ils habitaient alors sont comparées à un désert. Un mode de parole similaire est adopté par Ésaïe lorsqu'il dit:

«Une voix qui crie dans le désert, prépare le chemin de Jéhovah, trace des sentiers droits dans le désert. (Ésaïe 40:3)

Que comprenait-il alors par désert? même les régions les plus fertiles, Chaldée, Assyrie et autres pays voisins. Mais en ce qui concerne le peuple, il appelle ainsi ces pays, car leur exil a toujours été douloureux et misérable. Ainsi donc, en ce lieu, le Prophète, pour animer les exilés d'espérance, dit que bien qu'ils aient été renvoyés dans des régions inconnues, la distance, ou tout autre chose qui pourrait sembler opposée à leur libération, ne pouvait empêcher Dieu de restaurer leur; car il a autrefois libéré leurs pères lorsqu'ils étaient en Egypte. Maintenant, comme les Juifs pourraient à nouveau objecter et dire, qu'ils étaient peu nombreux, et aussi qu'ils étaient toujours exposés à l'épée, comme ils habitaient parmi les conquérants les plus cruels, dit-il, que leurs pères n'étaient pas préservés autrement que par un miracle; ils avaient été arrachés, pour ainsi dire, au milieu de la mort.

Nous percevons maintenant le dessein du Prophète; et nous pouvons inclure en quelques mots la substance de ce qu'il dit: - Qu'il n'y avait aucune raison de craindre, que Dieu ne délivrerait pas, en temps voulu, son peuple; car il était bien connu, que lorsqu'il devint autrefois le libérateur de son peuple, son pouvoir fut rendu illustre de diverses manières, non, qu'il était inconcevablement grand, car pendant quarante ans il a nourri son peuple dans le désert, et aussi que leur sortir était comme si les morts se levaient de leurs tombes, car les Égyptiens auraient pu facilement tuer tout le peuple; de sorte qu'ils furent pris pour ainsi dire de la mort, lorsqu'ils furent conduits dans le pays qui avait été promis à Abraham. Il n'y avait donc aucun doute que Dieu allait de nouveau, d'une manière merveilleuse, les délivrer et manifester le même pouvoir en les libérant que ce qui était autrefois manifesté envers leurs pères.

Une doctrine profitable peut donc être recueillie: chaque fois que le désespoir se présente à nos yeux, ou chaque fois que nos misères nous tentent de désespérer, que les bienfaits de Dieu nous viennent à l'esprit, non seulement ceux que nous avons nous-mêmes expérimentés, mais aussi ceux qu'il a dans tous les âges conférés à son Église, selon ce que dit aussi David, qui avait cette seule consolation dans son chagrin, pressé de maux extrêmes et presque accablé de désespoir,

«Je me souviens des jours anciens.» (Psaume 143:5)

De sorte qu'il se souvint non seulement des bienfaits de Dieu dont il avait lui-même fait l'expérience, mais aussi de ce qu'il avait entendu de ses pères et de ce qu'il avait lu dans les livres de Moïse. De la même manière, le Prophète nous rappelle ici les bienfaits de Dieu, lorsque nous semblons être abandonnés par lui; car cette seule pensée est capable de nous soulager et de nous réconforter. C'est la signification du tout. Il suit maintenant -

Ainsi dit Jéhovah: - Trouver grâce dans le désert Est-ce que le peuple, les restes de l'épée, se rendait à son repos Israël.

Je prends הלוך comme participe, le verbe auxiliaire étant compris, comme c'est souvent le cas en hébreu. Précédé d'une préposition, et suivi d'un pronom, הרגיע est un verbe à l'infinitif, utilisé comme nom. Douze MSS., Dit Blayney, ont הלך un passé en Kal: si oui, alors le sens serait plus frappant, bien qu'un peu elliptique, -

Procéder (ou avancer) à son repos fait Israël.

Comme s'il avait dit: «Le peuple, qui a échappé à l'épée de Pharaon et aux massacres qui lui sont arrivés, a trouvé grâce lors de son passage à travers le désert, et malgré toute opposition, Israël a avancé vers son repos promis. - Ed .

Continue après la publicité
Continue après la publicité