Commentaire Biblique de Jean Calvin
Jérémie 8:18
Les interprètes expliquent différemment le mot מבלגיתי, mebelgiti. Certains prennent מ, mem, au sens de ב, beth; mais d'autres, avec qui je suis d'accord, le considèrent comme un servile, dérivant le mot de בלג, belag; et cette lettre lui est préfixée pour montrer que c'est un nom. Le ת, tau , également à la fin, est un servile. (230)
Le Prophète veut alors dire qu'il recherchait force dans son chagrin, mais que son cœur était faible Il ne fait aucun doute, je pense, expose dans ce verset le caractère pervers du peuple, - qu'il a cherché par son obstination à chasser tout châtiment. Cela ne pouvait en effet se rapporter à lui-même, ou à ceux qui lui ressemblaient, car nous savons à quel point les serviteurs de Dieu sont effrayés à l’égard de sa colère; car comme la crainte de Dieu prévaut dans leur cœur, de même ils sont facilement terrifiés par son jugement; mais les hypocrites et les hommes méchants s'endurcissent toujours autant qu'ils le peuvent. Ils se fortifièrent alors contre Dieu et pensèrent ainsi être des conquérants. Puisqu'ils combattaient ainsi perversement Dieu, le Prophète expose ici la grande dureté du peuple: Je le ferais, dit-il, fortifie-moi dans mon chagrin; mais mon cœur est en moi faible; c'est-à-dire: «Ces remèdes sont essayés en vain; en vain avez-vous jusqu'ici essayé de vous fortifier, et avez cherché des forteresses et des forteresses contre Dieu; car la tristesse prévaudra enfin, comme le Seigneur ajoutera des troubles aux troubles, de sorte que vous devrez enfin succomber sous eux.
Il veut dire la même chose quand il dit que son cœur était en lui faible : "J'ai », Dit-il,« été opprimé par le chagrin, quand je pensais que j'avais assez de force pour résister. » Car ainsi les impies pensent virilement agir, quand ils résistent follement à Dieu; mais enfin ils trouvent par l'événement qu'ils cherchent en vain ainsi à se fortifier; car notre cœur, dit-il, deviendra faible en nous, et la débilité elle-même finira par nous opprimer et nous accabler.
Le chagrin est sur moi après mon remède,
Mon cœur en moi est faible.
Toujours la manière la plus simple, et la plus appropriée pour le passage, est de prendre le mot comme un nom commun, signifiant la consolation, le réconfort ou la force, et de considérer les mots comme adressés à Dieu, -
Ma force! en moi est tristesse, en moi est mon cœur est faible.
«Faible», c'est-à-dire à cause du chagrin. Il est rendu «triste» ou «triste», par toutes les anciennes versions et le Targum. - Éd.