Commentaire Biblique de Jean Calvin
Malachie 2:11
Le Prophète explique maintenant comment les Juifs se sont écartés de l'alliance de leurs pères, et il exagère leur péché et dit que l'abomination a été commise en Israël; comme s'il avait dit que cette perfidie était abominable. Certains rendent le verbe, בגד, begad , (227) transgressé, c'est pourquoi il est souvent pris en hébreu: mais comme dans le dernier verset que le Prophète avait dit, נבגד, nubegad , «Pourquoi traitons-nous perfidement chacun avec son frère? Je ne doute pas mais qu'il soit répété ici dans le même sens. Mais comme je l'ai déjà dit, il montre que le crime est détestable et dit qu'il existait en Judeah et à Jérusalem . Dieu avait en effet, comme on le sait, préféré cette tribu à d'autres; et ce n'était pas une faveur commune que les Juifs retournaient presque seuls dans leur propre pays, tandis que les autres restaient presque tous dispersés. Il ajoute Jérusalem , non pas pour l'honneur, mais pour un plus grand reproche, comme s'il avait dit, que non seulement certains membres de la race d'Abraham étaient sujets à cette condamnation , mais que même les Juifs étaient ainsi, qui avaient été autorisés à retourner dans leur propre pays, et que même la ville sainte se soumettait à cette réprimande, dans laquelle était le temple, le sanctuaire de Dieu, qui était alors seul le vrai un dans le monde entier. Par ces circonstances, alors le Prophète augmente leur crime.
Mais il vient immédiatement aux détails: Pollué , dit-il, a Juda la sainteté de Jéhovah, qu'il aimait ; (228) c'est-à-dire parce qu'ils se livraient individuellement à leurs convoitises et se procuraient des épouses de nations païennes.
Certains prennent, קדש, kodash , pour le sanctuaire ou le temple; d'autres pour le respect de la loi; mais je préfère l'appliquer à l'alliance elle-même; et nous pourrions convenablement le prendre dans un sens collectif, à moins que le sens le plus simple ne soit plus approuvé - que Juda a pollué sa séparation. Quant à l’objet du Prophète et au sujet lui-même, il les accuse ici, je n’en doute pas, de profanation, parce que les Juifs se sont rendus vils, alors que Dieu les avait consacrés à lui-même. Ils avaient alors pollué la sainteté , même lorsqu'ils avaient été séparés du monde; car ils n'avaient pas tenu compte d'un si grand honneur, par lequel ils auraient pu être prééminents, s'ils avaient continué dans leur intégrité. On peut aussi le prendre collectivement, ils ont pollué la sainteté , c'est-à-dire qu'ils ont pollué cette nation qui a été séparée des autres nations: mais comme cette exposition peut sembler dur et quelque peu tendu, je suis enclin à penser qu'il s'agit ici de cette séparation par laquelle les Juifs étaient connus des autres nations. Mais pourtant, ce que j'ai déclaré peut servir à supprimer toute obscurité qui puisse exister. Et que cette sainteté doit être rapportée à cette élection gratuite par laquelle Dieu avait adopté les Juifs comme son peuple particulier, est évident d'après ce que dit le Prophète, à savoir qu'ils ont épousé des femmes étrangères. (229)
Nous voyons alors le but de ce passage, qui est de montrer, - que les Juifs étaient ingrats envers Dieu, parce qu'ils se sont mêlés aux nations païennes, et ont sciemment et volontairement écarté cette gloire par laquelle Dieu les avait parés en les choisissant, comme Moïse. dit, être pour lui un sacerdoce royal. (Exode 19:6.) La sainteté, nous le savons, était fortement recommandée aux Juifs, afin qu'ils ne s'abandonnent à aucune des pollutions des païens. Par conséquent, Dieu leur avait interdit en vertu de la loi de prendre des femmes étrangères, sauf si elles étaient d'abord purifiées, comme nous le trouvons dans Deutéronome 21:11; si quelqu'un voulait épouser une captive, elle se ferait raser la tête et raser les ongles; par lequel il a été laissé entendre que ces femmes étaient impures et que leurs maris seraient contaminés, sauf s'ils étaient d'abord purifiés. Et, cependant, ce n'était pas tout à fait irréprochable, quand on observait la loi sur un captif: mais c'était une convoitise abominable pour Dieu, quand ils n'étaient pas satisfaits de leur propre nation et brûlés amoureux de femmes étrangères. Comme cependant les Juifs, comme tous les mortels sans exception, étaient enclins à la corruption, Dieu se proposa de les garder ensemble comme un seul peuple, de peur que la femme, par ses flatteries, n'éloigne le mari du culte pur et légitime de Dieu. Et Moïse nous dit qu'il y avait un conseil astucieux donné par Balsam quand il a vu que le peuple ne pouvait pas être conquis dans une guerre ouverte; il a enfin inventé cet artifice, que les païens leur offriraient leurs femmes et leurs filles. Il est donc arrivé que le peuple ait provoqué la colère de Dieu, comme nous le trouvons enregistré dans Nombres 25:4.
Comme alors les Juifs, après leur retour, étaient de nouveau tombés dans cette corruption, ce n'est pas sans raison que le Prophète les réprouve si sévèrement, et qu'il dit qu'en épousant des femmes étrangères, ils avaient pollué la sainteté, ou cette séparation, qui était leur grande l'honneur, comme Dieu les avait adoptés seul comme son peuple; et il l'appelle une sainteté que Dieu aimait. Ainsi leur crime était doublé, parce que Dieu ne les avait pas seulement liés à lui-même, mais il les avait aussi embrassés gratuitement. Car si on recherchait la cause de la séparation, si elles surpassaient d'autres nations, ou si elles avaient quelque valeur ou mérite? La réponse est non; mais Dieu les a aimés librement. Car par le mot amour, le Prophète signifie la simple gentillesse et la générosité de Dieu, avec lesquelles il a favorisé Abraham et sa race, sans égard à aucune dignité ou excellence. Il les condamne donc pour cette ingratitude, parce qu'ils s'étaient non seulement écartés de l'alliance que le Seigneur avait conclue avec leurs pères, mais aussi avaient négligé et méprisé cet amour gratuit qui aurait dû adoucir même leur cœur de fer. Car si Dieu avait trouvé en eux quelque chose comme raison pour laquelle il les préférait à d'autres nations, ils auraient pu être plus excusables, du moins ils auraient pu atténuer leur faute; mais puisque Dieu les avait adoptés comme son peuple particulier, bien qu'ils fussent indignes et totalement indignes, ils devaient sûrement avoir été extrêmement brutaux, pour avoir ainsi méprisé la faveur gratuite de Dieu. Leur bassesse est donc augmentée, comme je l'ai dit, par cette circonstance, - qu'une si grande bonté de Dieu n'a pas tourné leurs cœurs à l'obéissance.
A la fin du verset, le Prophète fait connaître, comme je l'ai déjà dit, leur profanation; ils avaient épousé les filles d'un autre dieu . Par reproche, il les appelle les filles d'un dieu étrange. Il aurait pu simplement dire filles étrangères; mais il entendait ici impliquer une comparaison entre le Dieu d'Israël et les idoles: comme s'il avait dit: «D'où ces femmes sont-elles venues vers vous? des idoles. Vous auriez donc dû les haïr comme des monstres: aviez-vous une religion dans votre cœur, qu'était-il détestable pour vous tout ce qui pouvait provenir d'idoles? mais vos cœurs se sont attachés aux filles de faux dieux.
Et nous constatons que ce vice avait été condamné par Moïse, et marqué de reproche, avant le don de la Loi, quand il a dit, que le genre humain avait été corrompu, parce que les fils de Dieu épousaient les filles des hommes, (Genèse 6:2,) même parce que la postérité de Seth, qui est né de la sainte famille, s'est dégradée et a pollué cette petite portion, qui était sainte et consacrée à Dieu, en se mêlant au monde; car le monde entier s'était alors éloigné de Dieu, sauf les descendants de Seth. Le Seigneur avait alors devant la loi marqué cette convoitise d'une disgrâce perpétuelle; mais quand la Loi elle-même qui aurait dû être comme un rempart, la condamna encore, n'était-ce pas une perversité tout à fait inexcusable, quand l'insolence du peuple brisait toutes les entraves? Il ajoute ensuite -
Dathius donne cette version, -
Car il profane Juda, la sainteté de Jéhovah, qui aime et épouse une femme étrangère.
Mais ce serait plus adapté au génie de la langue, -
Car Juda a profané la sainteté de Jéhovah, parce qu'il a aimé et épousé la fille d'un Dieu étranger.
Le mot אשר est souvent une conjonction aussi bien qu'un relatif; car , pour , dans la mesure où . Voir Genèse 34:13; Deutéronome 30:16; 1 Samuel 15:15. - Éd.