Commentaire Biblique de Jean Calvin
Michée 6:1
Ici, le Prophète suppose avouement que le peuple a été suffisamment reconnu coupable; et pourtant ils résistèrent par une rusticité la plus tenace, et rejetèrent toutes les remontrances sans honte et sans aucune discrétion. Il lui est donc ordonné de diriger son discours vers les montagnes et vers les collines; car son travail était depuis longtemps inutile pour les hommes. Le sens est alors que, lorsque le Prophète a consacré beaucoup de travail au peuple et n'a obtenu aucun fruit, il lui est enfin demandé d'appeler les montagnes et les collines pour rendre témoignage à Dieu; et ainsi avant que les éléments soient connus et prouvés, l'impiété et l'obstination du peuple. Mais avant de raconter ce qui lui avait été commis, il fait une préface, pour attirer l'attention.
Écoutez ce que Jéhovah dit. Les prophètes ont coutume, sur des sujets très sérieux, de faire une préface comme celle faite ici par Michée: et il est en effet suffisamment évident d'après le passage, qu'il n'a ici aucun sujet ordinaire pour son enseignement , mais qu'au contraire il réprimande leur monstrueuse bêtise; car il s'était adressé aux sourds sans aucun avantage. Comme alors le Prophète n'allait pas déclarer de chose commune, mais être le témoin d'un nouveau jugement, - c'est la raison pour laquelle il les exhorte à être exceptionnellement attentifs. Écoutez, dit-il, ce que dit Jéhovah. Qu'Est-ce que c'est? Il aurait pu ajouter: «Jéhovah vous a très souvent parlé, il a essayé tous les moyens pour vous amener sur la bonne voie; mais comme vous êtes après la guérison, la vengeance seule vous reste maintenant: il ne dépensera plus de travail en vain sur vous; car il ne trouve en vous ni honte, ni douceur, ni docilité. Le Prophète aurait pu ainsi leur parler; mais il dit qu'une autre chose a été confiée à sa charge par le Seigneur, c'est-à-dire combattre ou plaider devant les montagnes. Et ce reproche aurait dû toucher le plus vivement le cœur du peuple: car il y a ici une comparaison implicite entre les montagnes et les Juifs; comme si le Prophète disait: «Les montagnes sont dépourvues de compréhension et de raison, et pourtant le Seigneur préfère les avoir comme témoin de sa cause plutôt que vous, qui dépassez dans la stupidité toutes les montagnes et les rochers. Nous percevons maintenant alors le dessein de Dieu.
Certains prennent les montagnes et les collines dans un sens métaphorique pour les chefs qui régnaient alors: et cette manière de parler se produit très fréquemment dans les Écritures: mais quant au passage actuel, je ne doute pas que le Prophète mentionne des montagnes et des collines sans chiffre. ; car, comme je l'ai déjà dit, il oppose la dureté du peuple aux roches, et laisse entendre qu'il y aurait plus d'attention et de docilité dans les montagnes mêmes que ce qu'il avait trouvé jusque-là dans le peuple élu. Et la particule את, at, est souvent prise au sens de avant: cela signifie aussi avec; mais à cet endroit je le prends pour ל, lamed, avant ou près, car de nombreux exemples pourraient être cités. Mais que telle est la signification du Prophète, il est facile de comprendre à partir du verset suivant, quand il dit: