Commentaire Biblique de Jean Calvin
Nombres 16:13
13. Est-ce une petite chose que tu nous as apportée? Il ne suffit pas à ces hommes méchants, lorsqu'ils sont invités à discuter, de répudier avec contumace la supériorité de Moïse, à moins qu'ils ne l'assaillent aussi par des contre-accusations. Le crime qu'ils allèguent contre lui doit être observé. Ils lui reprochent de les avoir conduits hors du pays d'Égypte, bien qu'ils suppriment habilement son nom, tout en exaltant magniloquemment sa fécondité, afin de jeter à l'ombre tout ce que Dieu avait promis à l'égard du pays de Canaan. Non, ils semblent transférer sournoisement en Égypte la phrase même que Moïse avait souvent utilisée, de sorte que la bénédiction de Dieu puisse être ainsi, pour ainsi dire enterrée. Mais quelle grossière ingratitude cela montrait d’alléguer comme un crime contre Moïse, le ministre de Dieu, cette délivrance, qui était un acte si extraordinaire de sa bonté! A la place suivante, ils lui reprochent de les avoir amenés dans le désert, de mourir: et cela ils développent dans le verset suivant, et demandent malicieusement: Où est la vérité des promesses? Enfin, ils concluent que Moïse est impudent dans ses tromperies, dans la mesure où il apparaît clairement que le peuple avait été imposé par lui: comme si c'était sa faute s'ils s'étaient privés de la possession de la terre promise. Moïse les avait exhortés, par l'ordre de Dieu, à entrer dans l'héritage qui leur avait été promis: quelle malhonnêteté et quelle pétulance, donc, quand ils s'étaient refermés la porte contre eux-mêmes, de se plaindre de Moïse, dont il ne dépendait pas qu'ils n'étaient pas dans la jouissance des champs et des vignes! En troisième lieu, ils narguent Moïse en cherchant à dominer un peuple libre. Il les présidait en effet; mais combien était loin de dominer ce contrôle modéré, qui était aussi onéreux pour Moïse qu'il était avantageux pour tout le peuple! Mais c’est la condition des serviteurs de Dieu, que leur voie se fasse par reproches, (92) bien qu’ils se conduisent correctement.