1. _ Quand Jéhovah a ramené la captivité de Sion, etc _. Il n'est
pas naturel et forcé de supposer, avec certains exposants, qu'il
s'agit d'une prédiction de ce qui allait arriver. Pour ma part, je
n'ai aucun doute que le Psaume a été composé au retour du peuple
juif de la captivité babylonienne; e... [ Continuer la lecture ]
2. _ Maintenant, notre bouche sera remplie de rire. _ L'adverbe de
temps, אז, _ az, _ est couramment traduit _ alors; _ mais comme les
verbes sont au futur, j'ai pensé qu'il ne serait peut-être pas
inapproprié de traduire les pneus - grandir _ si notre bouche sera
remplie, _ et _ diront-ils mainten... [ Continuer la lecture ]
4. _ Ô Jéhovah! ramener notre captivité. _ La deuxième partie du
Psaume, comme je l'ai dit, contient une prière pour que Dieu
rassemble le résidu des captifs. Le Saint-Esprit a mis fin à cette
forme de prière pour les Juifs qui étaient déjà rentrés chez eux
dans leur propre pays, afin qu'ils n'oubl... [ Continuer la lecture ]
5. _ Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans la joie. _
Cette phrase _, _ à mon avis, ne devrait pas moins être étendue au
futur que la compréhension du passé. L'entraînement des Juifs à
Babylone était pour eux comme un temps de semence; (94) Dieu ayant,
par la prophétie de Jérémie, les a... [ Continuer la lecture ]