Commentaire Biblique de Jean Calvin
Psaume 55:6
6 Et j'ai dit, qui me donnera des ailes comme une colombe? (300) Ces mots signifient plus que simplement qu'il ne pouvait trouver aucun mode de fuite. Ils sont destinés à exprimer la déplorabilité de sa situation, qui a fait de l'exil une bénédiction à convoiter, et ce n'est pas l'exil commun de l'humanité, mais comme celui de la colombe quand elle s'envole au loin vers une cachette déserte. Ils impliquent qu'il ne pouvait s'échapper que par miracle. Ils insinuent que même le privilège de la retraite par le bannissement commun lui a été refusé, de sorte qu'il a fait pire avec lui qu'avec le pauvre oiseau du ciel, qui peut au moins fuir son poursuivant. Certains pensent que la colombe se distingue en raison de sa rapidité. Les Juifs avaient l'idée ridicule que l'hébreu lit wing au singulier, parce que les colombes n'utilisent qu'une seule aile pour voler; alors que rien n'est plus courant dans les Écritures qu'un tel changement de nombre. Il semble très probable que David entendait par cette comparaison, qu'il aspirait à échapper à ses cruels ennemis, comme la colombe timide et sans défense fuit le faucon. Grand, en effet, doit avoir été le détroit auquel il a été réduit, quand il a pu jusqu'à présent oublier la promesse qui lui était faite du royaume comme, dans l'agitation de ses esprits, de contempler une fuite honteuse, et de parler de se contenter de se cacher loin de son pays natal et des repaires de la société humaine, dans une certaine solitude du désert. Non, ajoute-t-il, comme par concession à la fureur de ses adversaires, qu’il était prêt (l’accorderait-il) à errer au loin, que il ne leur proposait pas des conditions de trêve qu'il n'avait jamais eu l'intention d'accomplir, simplement pour gagner du temps, comme le feront ceux qui entretiennent quelque espoir secret et lointain de délivrance. Nous pouvons certainement dire que ce sont les paroles d'un homme conduit aux frontières du désespoir. Telle était l'extrémité dans laquelle il se tenait, que bien que prêt à tout abandonner, il ne pouvait pas obtenir la vie même à cette condition. Dans de telles circonstances, dans l'angoisse de cette angoisse, il ne faut pas s'étonner que son cœur ait été submergé par les douleurs de la mort. Le mot hébreu סועה, soah, que j'ai rendu soulevé, est par certains traduit tempétueux; et il ne fait aucun doute que le psalmiste veut dire un vent orageux soulevé par un tourbillon. Quand il dit que ce vent est soulevé par le tourbillon, (301) par cette circonlocution il veut dire un vent violent, comme celui qui oblige le voyageur à voler et à se mettre à l'abri dans l'habitation la plus proche ou à l'abri.
">" Alors, quand le faucon s'envole au-dessus,
Vers la caverne fendue accélère la douce colombe,
Pas encore destiné à mourir. - Homère du pape ’.
Sophocle, dans un passage un peu similaire à celui du psalmiste, dit: «Ô cela avec le vol tourbillon rapide d'une colombe je pourrais fendre les nuages éthérés! - ( Œdip Colon 1136.) «Kimshi donne comme raison pour laquelle le psalmiste préfère la colombe aux autres oiseaux, que pendant qu'ils se lassent de voler, et s'en vont sur un rocher ou un arbre pour recruter leur force, et sont pris; la colombe, lorsqu'elle est fatiguée, repose tour à tour sur une aile, vole avec l'autre et, par ce moyen, échappe aux poursuivants les plus rapides. - ( Paxton ' s Illustrations de l'Écriture , volume 2, p. 292.) Il vaut la peine d'être observé, et cela sert à accentuer l'effet de la comparaison du psalmiste, que יונה, yonah , le nom hébreu de la colombe, est dérivé de ינה, yanah , il a opprimé par la force ou la fraude , et semble lui avoir été appliqué du fait qu'il est particulièrement sans défense et exposé à la rapine et à la violence. - Lexique de Buxtorf '