28. Car je vais terminer et raccourcir le sujet, etc. (312) En omettant diverses interprétations, j'énoncerai ce qui me paraît être la vraie signification: Le Seigneur coupera tellement court et coupera son peuple que le résidu peut sembler c'était une consommation, c'est-à-dire qui pouvait avoir l'apparence et le vestige d'une très grande ruine. Cependant, le petit nombre qui restera de la consommation sera une preuve de l’œuvre de la justice de Dieu, ou, ce que je préfère, servira à témoigner de la justice de Dieu dans le monde entier. Comme mot souvent dans les Écritures signifie une chose, le mot consommé est mis à la consommation. Beaucoup d'interprètes se sont ici gravement trompés, qui ont tenté de philosopher avec trop de raffinement; car ils ont imaginé que la doctrine de l'Évangile est ainsi appelée, parce qu'elle est, lorsque les cérémonies sont interrompues, un bref recueil de la loi; bien que le mot signifie au contraire une consommation. (313) Et non seulement ici est une erreur commise par le traducteur, mais aussi dans Ésaïe 10:22; Ésaïe 28:22; et dans Ézéchiel 11:13; où il est dit: «Ah! ah! Dieu Seigneur! Ferez-vous un achèvement du reste d’Israël ? » Mais les prophètes voulaient dire: "Veux-tu détruire le reste même par une destruction totale? " Et cela s'est produit à travers l'ambiguïté du mot hébreu. Car comme le mot, כלה , cale, signifie finir et perfectionner, ainsi que consommer, cette différence n'a pas été suffisamment observé selon les passages dans lesquels il se produit.

Mais Isaiah n'a pas dans ce cas adopté un seul mot, mais a mis deux mots, consommation, et terminaison, ou coupure; de sorte que l'affectation de l'hébraïsme chez le traducteur grec était singulièrement insaisissable; dans quel but impliquerait-il une phrase, en elle-même claire, dans un langage obscur et figuratif? On peut ajouter encore qu'Esaïe parle ici de manière hyperbolique; car, par consommation, il entend la diminution, comme cela se produit après un abattage remarquable.

Une destruction, bientôt exécutée,
Doit débordement de droiture;
Car il sera achevé et bientôt exécuté;
Le Seigneur, Jéhovah des armées, fera
it,
Au milieu de tout terre.

Le mot rendu ci-dessus «bientôt exécuté» signifie littéralement, abrégé ou raccourci, signifiant l'exécution rapide d'une chose ou d'un travail. "Doit déborder de droiture," importe, " doit déborder à juste titre ou à juste titre." - Éd.

Continue après la publicité
Continue après la publicité