Il décrit la repentance dans ce verset plus en détail. Quand Paul a voulu exhorter les fidèles à la nouveauté de la vie, il a dit:

"Que celui qui a volé ne vole plus; mais plutôt travailler de ses propres mains, afin qu'il puisse soulager les besoins des autres.
(
Éphésiens 4:18.)

Paul remarque deux aspects de la repentance, - que les voleurs doivent s'abstenir d'actes de malhonnêteté et de mal, - et qu'ils doivent travailler pour aider les autres et soulager leurs besoins. Ainsi aussi Zacharie mentionne ces deux détails, - que les faux prophètes abandonneront leur charge, - et qu'ils passeront ensuite leur travail à faire ce qui est juste et juste, à se soutenir d'une manière licite et innocente, et à aider leurs frères. .

Ayant déjà parlé de la première partie, il répète la même chose, Je ne suis pas un prophète . C'est alors la première chose dans la repentance, quand ceux qui avaient été auparavant les serviteurs de Satan dans l'œuvre de la tromperie, cessent de commettre des mensonges et mettent ainsi fin à leurs erreurs. Maintenant suit le progrès, - que ceux qui vivaient auparavant dans l'oisiveté et dans les plaisirs sous le prétexte de la sainteté, se consacrent volontiers au travail, et ne continuent plus paresseux et gloutons comme avant, mais cherchent à se soutenir par un emploi juste et légal. Il ne lui aurait pas suffi alors de dire: Je ne suis pas un prophète , s'il n'avait pas ajouté, Je suis cultivateur ; c'est-à-dire que je suis prêt à travailler pour pouvoir subvenir à mes besoins et aider mes frères.

Une demi-réforme pourrait probablement réussir avec beaucoup à ce jour. Si beaucoup de moines étaient sûrs qu'un riche désordre continuerait pour eux dans leurs cloîtres, et si les évêques et abbés blanchis s'assuraient que rien de leur gain et de leur profit ne leur serait perdu, ils accorderaient facilement un cours gratuit à l'Évangile. Mais la deuxième partie de la réforme est très dure, ce qui demande du travail et du travail: dans ce cas, l'estomac n'a pas d'oreilles, selon le vieux proverbe. Et pourtant, nous voyons ce que dit le Prophète, - que ce sont ceux qui se repentent vraiment et du fond du cœur, qui non seulement s'abstiennent des impostures, mais qui sont également prêts à gagner leur vie, reconnaissant qu'ils avaient auparavant fraudé les pauvres, et se sont procuré leur soutien par rapine et fraude.

Le Prophète parle sans doute d'imposteurs, alors nombreux parmi les Juifs; et il y avait aussi des femmes qui se vantaient d'être favorisées par un esprit prophétique; et les vrais prophètes de Dieu ont eu à lutter avec ces sorcières ou sages femmes, qui s'étaient jamais intriguées pendant un état de choses confus, et se chargeaient d'enseigner. Comme à l'époque il y avait à cette époque de nombreux oisifs qui vivaient de superstition, le Prophète les envoie à juste titre pour cultiver la terre. Ainsi à ce jour, il y a beaucoup de frères qui cachent leur ignorance sous leur capot, et même tout le clergé papal, sous le vêtement sacré, comme ils l'appellent; et s'ils étaient démasqués, on pourrait facilement le découvrir qu'ils sont les ânes les plus ignorants. Maintenant, comme le Seigneur a abondamment découvert leur bassesse, s'ils reconnaissaient qu'ils ont été des imposteurs, que resterait-ils pour eux, mais qu'ils feraient volontiers ce qu'on leur enseigne ici? c'est-à-dire devenir des hommes mari au lieu d'être des prophètes.

Quant à la fin du verset, certains retiennent le mot Adam; d'autres le rendent homme; et généralement le mot Adam signifie homme dans l'Écriture. Mais ceux qui pensent que Zacharie parle du premier homme, avancent cette raison, - que comme cette nécessité de «manger son pain à la sueur de son visage» (Genèse 3:9) a été imposée à toute l'humanité après la chute, ainsi aussi toute sa postérité a été ainsi enseignée par Adam leur premier parent; mais cette interprétation semble trop tirée par les cheveux. Je prends donc le mot indéfiniment; comme s'il avait dit: «Je n'ai été enseigné par aucun maître pour devenir capable d'entreprendre l'office prophétique; mais je ne connais que l'agriculture, et j'ai fait de tels progrès, que je peux nourrir les moutons et les bœufs; Je ne suis en effet nullement apte à assumer sur moi la fonction d'enseignant. Je prends le passage simplement dans ce sens.

En ce qui concerne le verbe הקנני, ekenni , קנה, kene , signifie posséder, acquérir; mais comme le mot מקנה, mekene , qui signifie un troupeau de moutons ou de bovins, est dérivé de ce verbe, les interprètes les plus savants sont enclins à donner ce sens: "L'homme m'a appris à posséder des moutons et des bœufs." Je suis cependant disposé à donner cette interprétation, comme je l'ai déjà dit: «L'homme m'a appris à être berger». (173)

L'importance de l'ensemble est que, lorsque Dieu découvrira l'ignorance, qui prévaudrait tellement dans l'Église, que les ténèbres des erreurs éteindraient pour ainsi dire toute la lumière de la vraie religion, alors ceux qui se repentiront deviendront si humbles. , comme n'avoir nullement honte de confesser leur ignorance et de témoigner qu'ils avaient été des imposteurs aussi longtemps qu'ils avaient assumé sous un faux prétexte la fonction de prophètes. L'Esprit de Dieu exige alors ici cette humilité de tous ceux qui ont été pendant un temps immergés dans la lie du mensonge, que lorsqu'ils découvrent qu'ils ne sont pas aptes à enseigner, ils doivent dire: «Je n'ai pas été à l'école, j'étais totalement ignorant, et pourtant je souhaitais être considéré comme un enseignant des plus savants; à cette époque la bêtise du peuple voilait ma disgrâce: mais maintenant la lumière de la vérité a brillé sur nous, ce qui m'a contraint à avoir honte; et c'est pourquoi j'avoue que je ne suis pas digne d'être entendu dans l'assemblée, et je suis prêt à employer mes mains dans le travail et le labeur, afin de gagner ma vie, plutôt que de tromper les hommes plus longtemps, comme je l'ai fait jusqu'ici. "

Pour un autre homme m'a possédé depuis ma jeunesse. - Nouveau venu

Car je suis en état d'esclavage depuis ma jeunesse. - Henderson

Ce dernier est une paraphrase très vague; le premier est le rendu littéral; Il n'est pas nécessaire d'en mettre un autre. class = "I10I"> quasi adstrictus glebae , depuis sa jeunesse. » - Blayney .

La ligne peut être rendue, comme proposé par Parkhurst ,

Car l'homme m'a acheté dans ma jeunesse.

- Éd.

Continue après la publicité
Continue après la publicité